Translation of "The idyllic" in German
But
then
in
the
evening,
the
riders
were
requested
to
go
to
the
idyllic
Alteburgpark.
Aber
am
Abend
waren
die
Radler
im
idyllischen
Alteburgpark
gefordert.
WMT-News v2019
The
village
seems
idyllic,
but
there
are
mysterious
things
happening.
Das
Dorf
scheint
idyllisch
zu
sein,
doch
es
ereignen
sich
seltsame
Dinge.
Wikipedia v1.0
Even
the
most
idyllic-looking
of
islands
presents
challenges
for
the
animals
living
there.
Sogar
die
idyllischsten
Inseln
stellen
eine
Herausforderung
für
die
dort
lebenden
Tiere
dar.
OpenSubtitles v2018
This
isn't
one
of
the
most
idyllic
settings
you've
seen?
Ist
das
nicht
eins
der
idyllischsten
Szenarien,
die
Sie
je
sahen?
OpenSubtitles v2018
Nestling
in
the
idyllic
landscape
of
the
Rottal
valley
south-west
of
Passau
is
the
spa
town
of
Bad
Griesbach.
Eingebettet
in
die
idyllische
Landschaft
des
Rottals
liegt
Bad
Griesbach
südwestlich
von
Passau.
ParaCrawl v7.1
The
nation
lost
itself
in
the
euphoria
of
idyllic
summer
soccer
marathons
in
all
innocence.
In
aller
Unschuld
berauscht
sich
die
Nation
an
Fußball-Sommermärchen.
ParaCrawl v7.1
The
idyllic
Lumda
Valley
entices
you
with
softly
rolling
hills
and
typical
meadow-filled
valleys.
Mit
sanften
Hügeln
und
typischen
Wiesentälern
empfängt
Sie
das
idyllische
Lumdatal.
ParaCrawl v7.1
The
idyllic
Biedermeier
garden
in
the
inner
courtyard
here
is
especially
worth
seeing.
Speziell
der
idyllische
Biedermeiergarten
im
Innenhof
ist
hier
sehenswert.
ParaCrawl v7.1
Located
in
Lassaner
Winkel
is
the
small
idyllic
harbor
town
Mellenthin.
Mitten
im
Lassaner
Winkel
liegt
die
kleine
idyllische
Hafenstadt
Lassan.
ParaCrawl v7.1
The
idyllic
location
of
Neuschwanstein
is
unique.
Die
idyllische
Lage
von
Neuschwanstein
ist
einmalig.
ParaCrawl v7.1
Guests
can
make
use
of
the
idyllic
landscape
to
go
hiking,
mountain
biking
or
skiing.
Die
idyllische
Landschaft
lädt
zum
Wandern,
Mountainbiken
oder
Skifahren
ein.
ParaCrawl v7.1
The
Swiss
city’s
idyllic
setting
draws
visitors
from
around
the
globe.
Die
idyllische
Lage
dieser
Stadt
zieht
Besucher
aus
der
ganzen
Welt
an.
CCAligned v1
On
the
sunny
west
coast
of
Madeira
island,
you
will
find
one
of
the
most
idyllic
An
der
sonnigen
Süd-West-Küste
finden
Sie
einen
der
idyllischten
Rückzugsorte
Madeiras.
CCAligned v1
Set
forth
from
the
idyllic
spa
town
of
Bad
Goisern,
to
modernise
folk
music.
Ausgezogen
aus
dem
idyllischen
Kurort
Bad
Goisern,
um
die
Volksmusik
zu
erneuern.
ParaCrawl v7.1
For
the
reception
with
aperitif
on
the
terrace
we
offer
the
idyllic
scenery.
Zum
Empfang
mit
Aperitif
auf
der
Terrasse
bieten
wir
die
idyllische
Kulisse.
CCAligned v1
Why
Sotogrande
has
become
the
idyllic
space
for
luxury
holiday
in
Spain?
Warum
ist
Sotogrande
zum
idyllischen
Platz
für
Luxus-Urlaub
in
Spanien
geworden?
CCAligned v1
The
path
to
the
chapel
compensates
the
visitor,
since
the
landscape
is
idyllic!
Der
Weg
zur
Kapelle
entschädigt
den
Besucher,
da
die
Landschaft
idyllisch
ist!
CCAligned v1
We
are
looking
forward
to
giving
you
a
warm
welcome
at
the
idyllic
village
Hofern.
Wir
freuen
uns
sehr,
Sie
im
idyllischen
Hofern
willkommen
zu
heißen!
CCAligned v1
Located
in
the
middle
of
the
idyllic
Spreewald
and
yet
central
to
the
old
town.
Mitten
im
idyllischen
Spreewald
gelegen
und
dennoch
zentral
zur
Altstadt.
CCAligned v1
Relax
in
the
quiet
and
idyllic
setting...
Erholen
Sie
sich
in
ruhiger
und
idyllischer
Umgebung...
CCAligned v1
Even
behind
the
façade
of
the
Rayburn's
idyllic
family
hotel,
abysses
are
opening
up...
Auch
hinter
der
idyllischen
Fassade
des
Familienhotels
der
Rayburns
tun
sich
Abgründe
auf...
ParaCrawl v7.1