Translation of "The eyes" in German
As
you
know,
the
eyes
of
the
media
are
upon
us.
Wie
Sie
wissen,
sind
die
Blicke
der
Medien
auf
uns
gerichtet.
Europarl v8
Natamycin
can
be
obtained
from
pharmacies
as
a
remedy
for
such
things
as
inflammation
of
the
eyes
or
of
the
internal
female
sexual
organs.
Natamyzin
erhält
man
in
der
Apotheke
als
Mittel
gegen
beispielsweise
Unterleibs-
oder
Augenentzündungen.
Europarl v8
In
the
Council's
eyes,
that
was
more
important
than
consulting
Parliament
in
good
time.
Das
ist
dem
Rat
nämlich
wichtiger,
als
das
Parlament
rechtzeitig
zu
konsultieren.
Europarl v8
One
crow
does
not
peck
the
other's
eyes
out.
Eine
Krähe
hackt
der
anderen
kein
Auge
aus.
Europarl v8
Only
the
right
to
freedom
of
expression
finds
favour
in
the
eyes
of
the
extreme
right.
In
den
Augen
der
extremen
Rechten
findet
allein
das
Recht
auf
Meinungsfreiheit
Gnade.
Europarl v8
In
Copenhagen,
the
eyes
of
the
international
public
will
be
glued
on
its
ruling
class.
In
Kopenhagen
werden
sich
die
Blicke
der
internationalen
Öffentlichkeit
auf
die
Führungselite
konzentrieren.
Europarl v8
The
tragedy
has
turned
the
eyes
of
the
entire
world
on
Haiti.
Die
Tragödie
hat
die
Scheinwerfer
der
ganzen
Welt
auf
Haiti
gerichtet.
Europarl v8
Such
distinctions
do
not
exist,
however,
in
the
eyes
of
the
Commission.
Solche
Differenzierungen
scheint
es
jedoch
in
den
Augen
der
Kommission
nicht
zu
geben.
Europarl v8
Olive
and
fruit
trees
have
been
uprooted
before
the
villagers’
very
eyes.
Oliven-
und
Obstbäume
werden
unter
den
Augen
der
Dorfbewohner
ausgerissen.
Europarl v8
This
casts
doubt
on
the
credibility
of
the
European
Union
in
the
eyes
of
many
developing
countries.
Das
erschüttert
in
den
Augen
vieler
Entwicklungsländer
unsere
Glaubwürdigkeit
als
Europäische
Union.
Europarl v8
It
is
directives
such
as
these
which
prove
their
worth
in
the
eyes
of
the
public.
Gerade
Richtlinien
wie
diese
erweisen
sich
in
den
Augen
der
Öffentlichkeit
als
sinnvoll.
Europarl v8
In
the
eyes
of
my
group,
these
issues
should
be
dealt
with
at
Member
State
level.
Nach
Ansicht
meiner
Fraktion
fallen
diese
Probleme
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
inspectors
are
the
eyes
and
ears
of
the
international
community.
Die
Inspekteure
sind
die
Augen
und
Ohren
der
internationalen
Gemeinschaft.
Europarl v8
In
the
eyes
of
some
of
my
colleagues,
incompetence
passes
for
a
venial
sin.
In
den
Augen
vieler
meiner
Kollegen
ist
Inkompetenz
offensichtlich
eine
entschuldbare
Sünde.
Europarl v8
That
would
be
absolutely
abhorrent
in
the
eyes
of
our
fellow
citizens.
Das
wäre
in
den
Augen
unserer
Bürger
ein
völlig
falscher
Weg.
Europarl v8