Translation of "The ever" in German
The
current
situation
demonstrates
the
need
for
ever-closer
cooperation
with
the
countries
of
the
Black
Sea
area.
Die
derzeitige
Lage
erfordert
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
der
Länder
der
Schwarzmeerregion.
Europarl v8
This
is
the
best
result
ever.
Das
ist
das
beste
Ergebnis
überhaupt.
Europarl v8
This
was
the
first-ever
policy
document
dedicated
specifically
to
Roma.
Das
war
das
allererste,
speziell
den
Roma
gewidmete,
politische
Dokument.
Europarl v8
Economic
and
trade
policy
determine
more
than
ever
the
political
actions
of
the
two
world
powers.
Wirtschafts-
und
Handelspolitik
bestimmt
mehr
als
zuvor
das
politische
Geschehen
der
beiden
Weltmächte.
Europarl v8
This
could
well
be
the
highest
amount
ever
granted
to
date
by
this
fund.
Das
ist
wahrscheinlich
der
bislang
von
diesem
Fonds
höchste
bewilligte
Betrag.
Europarl v8
Today,
more
than
ever,
the
industrialised
nations
are
thirsty
for
oil.
Die
Industrienationen
dürstet
es
heute
mehr
als
je
zuvor
nach
Öl.
Europarl v8
This
has
also
played
a
role
in
the
ever-increasing
number
of
accidents.
Auch
das
hat
eine
Rolle
bei
der
stetig
steigenden
Zahl
der
Unfälle
gespielt.
Europarl v8
They
initiated
the
petition,
which
is
the
largest
petition
ever
raised
in
Europe.
Sie
haben
die
größte
Petition
in
der
Geschichte
Europas
eingereicht.
Europarl v8
Our
standard
of
living
has
now
reached
the
EU
average
for
the
first
time
ever.
Unser
Lebensstandard
hat
nun
zum
allerersten
Mal
überhaupt
den
EU-Durchschnitt
erreicht.
Europarl v8
It
was
the
shortest
speech
ever
given
by
a
Commissioner.
Das
war
nämlich
die
kürzeste
Rede,
die
ein
Kommissar
je
gehalten
hat.
Europarl v8
How
do
you
envisage
your
collaboration
with
the
Union
for
the
Mediterranean's
first
ever
Secretary
General?
Wie
stellen
Sie
sich
Ihre
Zusammenarbeit
mit
dem
ersten
Generalsekretär
der
Mittelmeerunion
vor?
Europarl v8
Priority
rules
for
trains
are
not
something
the
Commission
will
ever
want
to
decide
from
Brussels.
Die
Kommission
wird
nie
von
Brüssel
aus
über
Vorrangregeln
für
Züge
entscheiden
wollen.
Europarl v8
It
reflects
the
citizens'
ever
growing
interest
in
the
question
of
water
resources.
Sie
entspricht
dem
zunehmenden
Interesse
der
Bürger
an
dem
Problem
der
Wasserressourcen.
Europarl v8
I
have
kept
a
watching
brief
on
the
issue
ever
since.
Ich
habe
seither
das
Thema
mit
großer
Aufmerksamkeit
verfolgt.
Europarl v8
That
is
the
biggest
ever
death
toll
among
journalists
in
the
world.
Das
ist
die
größte
Zahl
der
Todesopfer
unter
Journalisten
weltweit.
Europarl v8
The
ever-increasing
interdependence
between
internal
and
external
security
is
becoming
clear.
Die
ständig
steigende
gegenseitige
Abhängigkeit
zwischen
der
internen
und
externen
Sicherheit
wird
deutlich.
Europarl v8
This
and
the
ever
shorter
innovation
cycles
are
also
resulting
in
ever
increasing
amounts
of
electrical
waste.
Dies
und
die
immer
kürzeren
Innovationszyklen
führen
auch
zu
immer
mehr
Elektroabfall.
Europarl v8
As
a
matter
of
fact,
they
have,
for
the
first
time
ever,
produced
a
report.
In
der
Tat
haben
sie
zum
ersten
Mal
überhaupt
einen
Bericht
erarbeitet.
Europarl v8
Children
are
more
than
ever
the
victim
of
wars.
Mehr
denn
je
fallen
Kinder
Kriegen
zum
Opfer.
Europarl v8
More
than
ever
the
European
Union
has
to
live
up
to
the
commitments
it
has
made.
Die
Europäische
Union
muss
den
eingegangenen
Verpflichtungen
heute
mehr
denn
je
gerecht
werden.
Europarl v8
North
Korea
is
now
the
only
country
ever
to
have
left
the
non-proliferation
treaty.
Nordkorea
ist
das
einzige
Land,
das
jemals
aus
dem
Atomwaffensperrvertrag
ausgetreten
ist.
Europarl v8
Does
it
have
the
political
will
ever
to
emerge
as
a
partner
with
the
United
States?
Hat
es
den
politischen
Willen,
jemals
als
Partner
der
USA
aufzutreten?
Europarl v8
Has
the
Commissioner
ever
heard
of
subsidy
addiction?
Hat
die
Frau
Kommissarin
noch
nie
etwas
von
Subventionsabhängigkeit
gehört?
Europarl v8
Stressful
working
conditions
and
the
exploitation
of
workers
mean
that
the
future
appears
ever
more
uncertain.
Harte
Arbeitsbedingungen
und
die
Ausbeutung
der
Arbeitnehmer
lassen
die
Zukunft
zunehmend
unsicherer
erscheinen.
Europarl v8
Has
the
population
ever
had
a
fair
chance
under
post-Communist
rule?
Hatte
die
Bevölkerung
unter
der
postkommunistischen
Herrschaft
je
eine
faire
Chance?
Europarl v8
Solidarity
has
been
a
key
word
in
the
EU
ever
since
the
Treaty
of
Rome.
Solidarität
ist
ein
Schlüsselbegriff
in
der
EU
seit
dem
Vertrag
von
Rom.
Europarl v8