Translation of "The clearly" in German
German
Federal
Chancellor
Angela
Merkel
has
done
the
same,
clearly
and
impressively.
Auch
Bundeskanzlerin
Merkel
hat
dies
sehr
klar
und
eindrucksvoll
getan.
Europarl v8
Therefore,
the
sanctions
clearly
must
respect
human
rights
and
the
fundamental
freedoms.
Aus
diesem
Grund
müssen
bei
Sanktionen
die
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
unbedingt
gewahrt
bleiben.
Europarl v8
The
Council
is
clearly
trading
on
this
and
insulting
us.
Der
Rat
spekuliert
ganz
eindeutig
darauf
und
beleidigt
uns.
Europarl v8
The
procedure
selected
clearly
suffers
from
many
defects.
Das
gewählte
Verfahren
ist
sicherlich
nicht
ohne
Mängel.
Europarl v8
Clearly
the
idea
of
equal
opportunities
for
people
with
disabilities
is
something
whose
time
has
come.
Eindeutig
ist
die
Zeit
reif
für
den
Gedanken
der
Chancengleichheit
für
behinderte
Menschen.
Europarl v8
The
agreement
clearly
shows
the
great
risks
attached
to
nuclear
power.
Der
Vertrag
macht
die
großen
Risiken
der
Kernkraft
deutlich.
Europarl v8
Signs
of
Malta's
close
ties
with
the
EU
are
clearly
evident
on
the
island.
Zeichen
der
engen
Beziehungen
Maltas
zur
EU
sind
auf
der
Insel
deutlich
sichtbar.
Europarl v8
We
cannot
hear
the
translation
clearly
because
the
echo
here
is
so
bad.
Wir
verstehen
die
Dolmetscher
nicht,
weil
es
hier
so
stark
hallt.
Europarl v8
There
has
been
little
or
no
testing
of
effectiveness
on
the
basis
of
clearly
measurable
policy
objectives.
Die
Effizienz
wird
nur
ganz
selten
anhand
klar
quantifizierbarer
Ziele
kontrolliert.
Europarl v8
We
have
to
address
very
clearly
the
question
of
the
judicial
enforcement
of
this
charter.
Wir
müssen
die
Frage
der
rechtlichen
Durchsetzbarkeit
dieser
Charta
eindeutig
klären.
Europarl v8
Furthermore,
the
information
was
clearly
relevant
for
the
competitive
assessment
of
the
operation.
Außerdem
waren
die
Informationen
für
die
wettbewerbsrechtliche
Würdigung
des
Vorhabens
zweifellos
von
Bedeutung.
DGT v2019
Furthermore,
similar
arrangements
were
agreed
upon
once
the
company
was
clearly
privatised.
Darüber
hinaus
wurden
ähnliche
Verträge
geschlossen,
nachdem
das
Unternehmen
eindeutig
privatisiert
war.
DGT v2019
Clearly,
the
EU
alone
cannot
resolve
this.
Die
EU
kann
dieses
Problem
offensichtlich
nicht
allein
lösen.
Europarl v8
The
Member
States
clearly
lack
political
courage.
Den
Mitgliedstaaten
fehlt
eindeutig
der
politische
Mut.
Europarl v8
It
is
clearly
the
most
important
player
out
of
the
Eastern
Partnership
countries.
Die
Ukraine
ist
zweifellos
der
wichtigste
Akteur
außerhalb
der
Länder
der
Östlichen
Partnerschaft.
Europarl v8
The
Hungarian
Presidency
clearly
separates
these
two
issues.
Der
ungarische
Ratsvorsitz
trennt
diese
beiden
Themen
ganz
eindeutig.
Europarl v8
Clearly,
the
aim
of
the
agreement
must
be
fair
competition.
Klar
ist,
dass
ein
fairer
Wettbewerb
das
Ziel
des
Abkommens
sein
muss.
Europarl v8
Quite
clearly
the
culture
in
the
Commission
has
changed
and
is
improving.
Ganz
deutlich
hat
sich
in
der
Kommission
die
Kultur
verändert.
Europarl v8
The
Council
is
clearly
unable
to
take
the
decisions
required
or
implement
them.
Der
Rat
ist
eindeutig
unfähig,
die
notwendigen
Beschlüsse
zu
treffen
oder
durchzuführen.
Europarl v8
But
that
does
not
exist,
as
the
Commission
document
clearly
shows.
Diese
ist
jedoch
nicht
gegeben,
wie
das
Dokument
der
Kommission
eindeutig
belegt.
Europarl v8
This
shows
very
clearly
the
all-encompassing
nature
of
the
enlargement
process.
Dadurch
wird
der
allumfassende
Charakter
des
Erweiterungsprozesses
deutlich
sichtbar.
Europarl v8
One
day
someone
should
explain
the
rules
clearly
to
you.
Man
muß
Ihnen
wohl
irgendwann
einmal
die
Geschäftsordnung
richtig
erklären.
Europarl v8