Translation of "The authorisation process" in German

The joint authorisation process shall meet the following criteria:
Das gemeinsame Genehmigungsverfahren muss folgende Kriterien erfüllen:
TildeMODEL v2018

The IM has a direct responsibility in the context of facilitating the authorisation process.
Der IB hat im Zusammenhang mit der Erleichterung des Genehmigungsprozesses unmittelbare Zuständigkeiten.
DGT v2019

These applications are now at various stages of the authorisation process.
Diese Anträge befinden sich jetzt in unterschiedlichen Phasen des Genehmigungsprozesses.
TildeMODEL v2018

The results of this consultation must be taken into account during the authorisation process.
Die Ergebnisse dieser Anhörung müssen im Genehmigungsverfahren berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

ECHA has published a report on the Authorisation process under REACH.
Die ECHA hat einen Bericht über das Zulassungsverfahren unter REACH veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

An overview of the authorisation process is available on the ECHA Website.
Auf der Webseite der ECHA ist eine Übersicht über das Zulassungsverfahren verfügbar.
ParaCrawl v7.1

"In the coming months, the Commission will review the authorisation process of GMOs.
In den kommenden Monaten wird die Kommission das Zulassungsverfahren für GVO überarbeiten.
ParaCrawl v7.1

If there is an error during the pre-authorisation process, the hotel may cancel the reservation.
Sollte die Kartenprüfung fehlschlagen, kann das Hotel die Buchung stornieren.
ParaCrawl v7.1

That is one reason why I campaigned for the most stringent conditions in the authorisation process and for comprehensive labelling.
Deshalb habe ich mich auch für strengste Auflagen im Zulassungsprozess und für eine umfassende Kennzeichnung eingesetzt.
Europarl v8

Within the scope of the authorisation process, the EU has been divided into three zones for the assessment of plant protection products.
Für die Bewertungen der Pflanzenschutzmittel im Rahmen der Zulassungsverfahren wurde die EU in drei Zonen unterteilt.
ParaCrawl v7.1

This is the authorisation to process your personal data for a specific purpose.
Sie ist die Berechtigung, Ihre personenbezogenen Daten für einen bestimmten Zweck zu verarbeiten.
ParaCrawl v7.1

The various tools available to companies and future progress regarding the authorisation process were also discussed.
Die verschiedenen verfügbaren Hilfestellungen und künftigen Fortschritte in Bezug auf das Zulassungsverfahren wurden ebenfalls diskutiert.
ParaCrawl v7.1

Fourthly, on the control of information, I agree that information which has not already been approved during the marketing authorisation process must be pre-approved by competent authorities as a matter of principle.
Viertens, zur Kontrolle der Informationen stimme ich darin überein, dass Informationen, die nicht im Zuge des Verfahrens der Genehmigung für das Inverkehrbringen anerkannt werden, grundsätzlich vorab von zuständigen Behörden genehmigt werden müssen.
Europarl v8

It could be given the role for the authorisation process for GMOs and genetically modified foods while also maintaining a monitoring brief on genetically modified foods throughout the EU.
Sie könnte die Genehmigung von GVO und genetisch veränderten Lebensmitteln übernehmen und gleichzeitig genetisch veränderte Lebensmittel innerhalb der gesamten EU überwachen.
Europarl v8

Each Party shall ensure that the procedures used by and the decisions of the competent authority in the licencing or authorisation process are impartial with respect to all applicants.
Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die von der zuständigen Behörde im Rahmen des Zulassungs- oder Genehmigungsverfahrens angewandten Verfahren und getroffenen Entscheidungen allen Antragstellern gegenüber unparteiisch sind.
DGT v2019

The proposal streamlines and speeds up the authorisation process through a centralised food safety evaluation by EFSA and sets precise deadlines at every stage of the procedure.
Der Vorschlag vereinfacht und beschleunigt den Zulassungsprozess mithilfe einer zentralen Lebensmittelsicherheitsbewertung durch die EFSA und legt für jedes Stadium des Verfahrens genaue Fristen fest.
Europarl v8

So, should the Commission not present proposals now for revising REACH and perhaps also other types of legislation in order to stipulate that cocktail effects must be taken into account in the authorisation process on the basis of the substitution principle?
Sollte die Kommission jetzt nicht also Vorschläge zur Überarbeitung der REACH-Verordnung und vielleicht auch anderer Rechtsvorschriften vorlegen, um vorzuschreiben, dass Cocktaileffekte beim Genehmigungsverfahren auf der Grundlage des Substitutionsprinzips berücksichtigt werden müssen?
Europarl v8

Each party shall ensure that the decisions of and the procedures used by the competent authority in the licencing or authorisation process are impartial with respect to all applicants.
Nach Möglichkeit sollten Anträge in elektronischer Form unter denselben Voraussetzungen für die Prüfung der Echtheit wie Anträge in Papierform akzeptiert werden.
DGT v2019