Translation of "The authorisation process" in German
The
joint
authorisation
process
shall
meet
the
following
criteria:
Das
gemeinsame
Genehmigungsverfahren
muss
folgende
Kriterien
erfüllen:
TildeMODEL v2018
The
IM
has
a
direct
responsibility
in
the
context
of
facilitating
the
authorisation
process.
Der
IB
hat
im
Zusammenhang
mit
der
Erleichterung
des
Genehmigungsprozesses
unmittelbare
Zuständigkeiten.
DGT v2019
These
applications
are
now
at
various
stages
of
the
authorisation
process.
Diese
Anträge
befinden
sich
jetzt
in
unterschiedlichen
Phasen
des
Genehmigungsprozesses.
TildeMODEL v2018
The
results
of
this
consultation
must
be
taken
into
account
during
the
authorisation
process.
Die
Ergebnisse
dieser
Anhörung
müssen
im
Genehmigungsverfahren
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
ECHA
has
published
a
report
on
the
Authorisation
process
under
REACH.
Die
ECHA
hat
einen
Bericht
über
das
Zulassungsverfahren
unter
REACH
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
An
overview
of
the
authorisation
process
is
available
on
the
ECHA
Website.
Auf
der
Webseite
der
ECHA
ist
eine
Übersicht
über
das
Zulassungsverfahren
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
"In
the
coming
months,
the
Commission
will
review
the
authorisation
process
of
GMOs.
In
den
kommenden
Monaten
wird
die
Kommission
das
Zulassungsverfahren
für
GVO
überarbeiten.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
an
error
during
the
pre-authorisation
process,
the
hotel
may
cancel
the
reservation.
Sollte
die
Kartenprüfung
fehlschlagen,
kann
das
Hotel
die
Buchung
stornieren.
ParaCrawl v7.1
That
is
one
reason
why
I
campaigned
for
the
most
stringent
conditions
in
the
authorisation
process
and
for
comprehensive
labelling.
Deshalb
habe
ich
mich
auch
für
strengste
Auflagen
im
Zulassungsprozess
und
für
eine
umfassende
Kennzeichnung
eingesetzt.
Europarl v8
Within
the
scope
of
the
authorisation
process,
the
EU
has
been
divided
into
three
zones
for
the
assessment
of
plant
protection
products.
Für
die
Bewertungen
der
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Zulassungsverfahren
wurde
die
EU
in
drei
Zonen
unterteilt.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
authorisation
to
process
your
personal
data
for
a
specific
purpose.
Sie
ist
die
Berechtigung,
Ihre
personenbezogenen
Daten
für
einen
bestimmten
Zweck
zu
verarbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
various
tools
available
to
companies
and
future
progress
regarding
the
authorisation
process
were
also
discussed.
Die
verschiedenen
verfügbaren
Hilfestellungen
und
künftigen
Fortschritte
in
Bezug
auf
das
Zulassungsverfahren
wurden
ebenfalls
diskutiert.
ParaCrawl v7.1
Fourthly,
on
the
control
of
information,
I
agree
that
information
which
has
not
already
been
approved
during
the
marketing
authorisation
process
must
be
pre-approved
by
competent
authorities
as
a
matter
of
principle.
Viertens,
zur
Kontrolle
der
Informationen
stimme
ich
darin
überein,
dass
Informationen,
die
nicht
im
Zuge
des
Verfahrens
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
anerkannt
werden,
grundsätzlich
vorab
von
zuständigen
Behörden
genehmigt
werden
müssen.
Europarl v8
It
could
be
given
the
role
for
the
authorisation
process
for
GMOs
and
genetically
modified
foods
while
also
maintaining
a
monitoring
brief
on
genetically
modified
foods
throughout
the
EU.
Sie
könnte
die
Genehmigung
von
GVO
und
genetisch
veränderten
Lebensmitteln
übernehmen
und
gleichzeitig
genetisch
veränderte
Lebensmittel
innerhalb
der
gesamten
EU
überwachen.
Europarl v8
Each
Party
shall
ensure
that
the
procedures
used
by
and
the
decisions
of
the
competent
authority
in
the
licencing
or
authorisation
process
are
impartial
with
respect
to
all
applicants.
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
von
der
zuständigen
Behörde
im
Rahmen
des
Zulassungs-
oder
Genehmigungsverfahrens
angewandten
Verfahren
und
getroffenen
Entscheidungen
allen
Antragstellern
gegenüber
unparteiisch
sind.
DGT v2019
The
proposal
streamlines
and
speeds
up
the
authorisation
process
through
a
centralised
food
safety
evaluation
by
EFSA
and
sets
precise
deadlines
at
every
stage
of
the
procedure.
Der
Vorschlag
vereinfacht
und
beschleunigt
den
Zulassungsprozess
mithilfe
einer
zentralen
Lebensmittelsicherheitsbewertung
durch
die
EFSA
und
legt
für
jedes
Stadium
des
Verfahrens
genaue
Fristen
fest.
Europarl v8
So,
should
the
Commission
not
present
proposals
now
for
revising
REACH
and
perhaps
also
other
types
of
legislation
in
order
to
stipulate
that
cocktail
effects
must
be
taken
into
account
in
the
authorisation
process
on
the
basis
of
the
substitution
principle?
Sollte
die
Kommission
jetzt
nicht
also
Vorschläge
zur
Überarbeitung
der
REACH-Verordnung
und
vielleicht
auch
anderer
Rechtsvorschriften
vorlegen,
um
vorzuschreiben,
dass
Cocktaileffekte
beim
Genehmigungsverfahren
auf
der
Grundlage
des
Substitutionsprinzips
berücksichtigt
werden
müssen?
Europarl v8
Each
party
shall
ensure
that
the
decisions
of
and
the
procedures
used
by
the
competent
authority
in
the
licencing
or
authorisation
process
are
impartial
with
respect
to
all
applicants.
Nach
Möglichkeit
sollten
Anträge
in
elektronischer
Form
unter
denselben
Voraussetzungen
für
die
Prüfung
der
Echtheit
wie
Anträge
in
Papierform
akzeptiert
werden.
DGT v2019