Translation of "The article" in German
Article
10
is,
in
my
view,
the
key
article.
Artikel
10
ist
meiner
Ansicht
nach
der
wichtigste
Artikel.
Europarl v8
Article
22a:
I
would
also
have
liked
to
delete
the
much-criticised
Article
22a.
Artikel
22a:
Ich
hätte
auch
den
viel
kritisierten
Artikel
22a
gerne
gestrichen.
Europarl v8
Indeed,
it
is
actually
the
subject
of
the
first
article
of
that
draft.
Sie
ist
sogar
Hauptgegenstand
des
ersten
Artikels.
Europarl v8
These
provisions
appear
in
a
new
article
of
the
Directive
-
Article
3a.
Diese
Bestimmungen
sind
in
dem
neuen
Artikel
3a
der
Richtlinie
enthalten.
Europarl v8
Or
the
more
operational
Article
209A
which
now
will
become
Article
280.
Oder
der
besserpraktikablere
Artikel
209A,
der
nun
zu
Artikel
280
wird.
Europarl v8
The
principle
is
likewise
embodied
in
the
new
Article
285
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Dieses
Prinzip
ist
ebenfalls
im
neuen
Artikel
285
des
Amsterdamer
Vertrags
verankert.
Europarl v8
Given
the
way
the
article
is
formulated
I
do
not
believe
this
can
be
the
case.
Angesichts
der
Formulierung
dieses
Artikels
ist
das
jedoch
nicht
möglich.
Europarl v8
The
legal
base
for
the
regulation
is
Article
43
of
the
Treaty.
Die
Rechtsgrundlage
für
die
Verordnung
ist
der
Artikel
43
des
Vertrags.
Europarl v8
The
application
of
Article
286
of
the
Treaty
is
a
good
indicator
here.
Die
Aktivierung
von
Artikel
286
des
Vertrags
ist
diesbezüglich
ein
guter
Indikator.
Europarl v8
The
text
of
Article
6(2)
shall
be
replaced
by
the
following:
Artikel
6
Absatz
2
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
The
following
Article
shall
be
added
after
Article
1
of
Protocol
23
to
the
Agreement:
Nach
Artikel
1
des
Protokolls
23
zum
Abkommen
wird
der
folgende
Artikel
eingefügt:
DGT v2019
The
following
shall
be
added
at
the
end
of
Article
4(2):
In
Artikel
4
Absatz
2
wird
Folgendes
angefügt:
DGT v2019
The
text
of
Article
117
of
the
EEA
Agreement
shall
be
replaced
by
the
following:
Artikel 117
des
EWR-Abkommens
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
It
shall
not
be
less
than
the
minimum
subsistence
figure,
subject
to
the
provisions
of
Article
8.
Das
Waisengeld
darf
vorbehaltlich
des
Artikels
8
nicht
unter
dem
Existenzminimum
liegen.
DGT v2019
The
following
Article
is
inserted
after
Article
21:
Folgender
Artikel
wird
nach
Artikel
21
eingefügt:
DGT v2019
The
following
Article
is
inserted
in
Directive
2000/29/EC:
In
Richtlinie
2000/29/EG
wird
folgender
Artikel
eingefügt:
DGT v2019