Translation of "That is as" in German

That is as much as I am able to say.
Dies ist alles, was ich sagen kann.
Europarl v8

That is the same as the use of structural funds.
Das ist dasselbe wie bei der Verwendung der Strukturfonds.
Europarl v8

Practitioners point out that it is not as predictable as it could be.
Praktiker weisen darauf hin, daß sie nicht ausreichend vorhersagbar ist.
Europarl v8

This must be something that is today regarded as being very important in the European Parliament as well.
Dies ist sicherlich auch heute im Europäischen Parlament als ein wichtiges Thema anzusehen.
Europarl v8

In any case, that is my position as regards institutional matters.
Das ist jedenfalls mein Standpunkt, was institutionelle Angelegenheit betrifft.
Europarl v8

That is absolutely justified, as Austria has been hit particularly hard by the slump in exports.
Dies ist durchaus gerechtfertigt, da Österreich vom Exportrückgang besonders betroffen ist.
Europarl v8

That is just as true of the first pillar of the agricultural policy as it is of the second.
Das gilt für die erste Säule der Agrarpolitik genauso wie für die zweite.
Europarl v8

That is as much as I can tell you at this stage.
Das ist alles, was ich Ihnen zu diesem Zeitpunkt sagen kann.
Europarl v8

That is what we as the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe have concentrated on.
Darauf haben wir uns als Fraktion der Liberalen und Demokraten konzentriert.
Europarl v8

That is not so, as I shall explain later on.
Das dies nicht der Fall ist, werde ich später noch erläutern.
Europarl v8

That is untrue, as many other Members are aware.
Das stimmt nicht, wie viele andere Kolleginnen und Kollegen wissen.
Europarl v8

That is not, as you will surely admit, a proper game.
Dies ist, wie Sie sicher zugeben werden, ein unfaires Spiel.
Europarl v8

That is all as regards asylum.
Das ist alles bezüglich der Asylfrage.
Europarl v8

That is as it should be, because this topic is very important.
Das ist auch gut so, weil dieses Thema sehr wichtig ist.
Europarl v8

I hope that this is achieved as soon as possible.
Ich hoffe, dass das so schnell wie möglich erreicht wird.
Europarl v8

A further achievement is that as a Committee of Inquiry, we were able to extract political commitments.
Ein Erfolg ist weiterhin, daß wir als Untersuchungsausschuß politische Zusagen erzwungen haben.
Europarl v8

And that is portrayed as a human rights violation!
Und das wird als Menschenrechtsverletzung deklariert!
Europarl v8

But that is totally wrong as a point of departure!
Das ist doch genau der falsche Ansatz!
Europarl v8

You also said that the journey is as important as the destination.
Sie sagten auch, dass der Weg genauso wichtig ist wie das Ziel.
Europarl v8

That is clearly just as it should be.
Dies ist offenbar genauso, wie es sein sollte.
Europarl v8

It is important that this scheme is as flexible and unbureaucratic as possible.
Es ist wichtig, daß diese Regelung möglichst flexibel und unbürokratisch ist.
Europarl v8

That is my aim as head of the delegation for cooperation with China.
Das ist mein Ziel als Vorsitzender der Delegation für die Zusammenarbeit mit China.
Europarl v8

There is also aid that is necessary, as laid down the Treaties.
Es gibt auch notwendige Beihilfen, die mit den Verträgen in Einklang stehen.
Europarl v8

That is twice as many as under the Pinochet regime.
Das sind doppelt so viele wie unter dem Regime von Pinochet.
Europarl v8