Translation of "That in turn" in German

That, in turn, offers us an opportunity to learn from our past mistakes.
Dadurch haben wir aber auch die Chance, aus gemachten Fehlern zu lernen.
Europarl v8

That in turn will help to provide economic stability across the international global market.
Das wird wiederum zu wirtschaftlicher Stabilität auf dem internationalen globalen Markt beitragen.
Europarl v8

That in turn means that climate protection is of the utmost significance.
Das heißt wiederum, der Klimaschutz ist von allergrößter Bedeutung.
Europarl v8

That in turn leads to a paradoxical situation.
Das wiederum führt zu einer paradoxen Situation.
Europarl v8

That in turn would increase the volume of production in the developing countries.
Das wiederum würde das Produktionsvolumen in den Entwicklungsländern steigern.
Europarl v8

That, in turn, impacts on software companies, Internet shops, schools and consumers.
Davon wiederum sind Softwareunternehmen, Internetgeschäfte, Schulen und Verbraucher betroffen.
Europarl v8

That, in turn, will improve flexibility and productivity.
Dadurch werden wiederum Flexibilität und Produktivität verbessert.
Europarl v8

That body, in turn, sent Morris to the Continental Congress for those same years.
Dieser wiederum entsandte Morris für genau diesen Zeitraum in den Kontinentalkongress.
Wikipedia v1.0

That, in turn, would provide economic incentives for firms to reduce their emissions.
Das wiederum würde Unternehmen wirtschaftliche Anreize zur Senkung ihrer Emissionen bieten.
News-Commentary v14

That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion.
Das wiederum würde das Ansteckungsrisiko drastisch einschränken.
News-Commentary v14

That in turn, could lead to a loss of consumer confidence.
Das könnte wiederum zu weiteren Abstrichen beim Verbrauchervertrauen führen.
News-Commentary v14

That, in turn, would make their inhabitants less vulnerable to climate fluctuations.
Dies wiederum würde ihre Bewohner weniger verletzlich gegenüber Klimaschwankungen machen.
News-Commentary v14

That, in turn, would generate discontent and social unrest.
Dies wiederum würde Unzufriedenheit und soziale Unruhen herbeiführen.
News-Commentary v14

That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production.
Dies wiederum ermöglicht Gazprom durch Preiserhöhungen seine Ertragslage trotz stagnierender Produktion verbessern.
News-Commentary v14

That, in turn, will merely encourage Russia to become even more assertive.
Das wiederum wird Russland nur zu einem noch selbstbewussteren Vorgehen ermuntern.
News-Commentary v14

But precisely that, in turn, is an abuse of the report.
Doch genau das ist wiederum ein Missbrauch des Berichtes.
WMT-News v2019

And that imbalance, in turn, could well be a reason for the distance between Europe and its citizens.
Dieses Ungleichgewicht könnte wiederum Distanz zwischen Europa und seine Bürger bringen.
TildeMODEL v2018

That would, in its turn, have a further positive impact on its economic situation and profitability.
Dies wiederum dürfte die wirtschaftliche Lage und die Rentabilität des Wirtschaftszweigs positiv beeinflussen.
DGT v2019

And that policy must in turn build on values.
Und diese Politik muss wiederum auf Werte aufbauen.
TildeMODEL v2018

And that in turn gives us a weapon we can use against them.
Das gibt uns eine Waffe gegen sie.
OpenSubtitles v2018

That means in turn creating sustainable and high quality jobs in Europe.
Dies wiederum führt zur Schaffung nachhaltiger und qualitativ hochwertiger Arbeitsplätze in Europa.
TildeMODEL v2018