Translation of "Take a look" in German
After
that,
we
shall
take
a
look
at
the
consequences.
Und
dann
werden
wir
uns
die
Konsequenzen
anschauen.
Europarl v8
It
would
be
a
good
idea
to
take
a
closer
look
at
what
we
have
done.
Dies
ist
eine
gute
Gelegenheit
zu
prüfen,
was
wir
erreicht
haben.
Europarl v8
Take
a
look
at
the
figures
produced
by
the
World
Meteorological
Organisation.
Bitte
schauen
Sie
sich
die
Zahlen
der
Weltwetterorganisation
an.
Europarl v8
The
Union,
however,
should
also
take
a
look
in
the
mirror.
Die
Union
sollte
sich
allerdings
auch
den
Spiegel
vorhalten.
Europarl v8
Take
a
look
at
the
level
of
investment
in
the
emerging
states.
Schauen
Sie
sich
die
Investitionen
in
den
emerging
states
an!
Europarl v8
We
should
all
take
a
look
in
the
mirror.
Wir
sollten
alle
einen
Blick
in
den
Spiegel
werfen.
Europarl v8
In
particular,
I
would
ask
you
to
take
a
look
at
the
resolution
drafted
by
your
own
group.
Bitte
schauen
Sie
vor
allem
den
Entwurf
Ihrer
eigenen
Fraktion
einmal
an.
Europarl v8
Or
did
you,
for
example,
take
a
close
look
at
the
conclusions
of
the
hearings
on
this
subject?
Oder
haben
Sie
sich
z.B.
auch
genau
die
Ergebnisse
der
Anhörungen
dazu
angeschaut?
Europarl v8
I
will
now
take
a
brief
look
at
the
individual
headings.
Ich
werde
jetzt
kurz
auf
die
einzelnen
Rubriken
eingehen.
Europarl v8
Just
take
a
look
at
what
has
happened
with
the
Lisbon
Treaty.
Schauen
Sie
sich
an,
was
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
geschehen
ist.
Europarl v8
Take
a
look
at
what
is
really
going
on
in
this
sector.
Schauen
Sie
sich
an,
was
in
dieser
Branche
wirklich
passiert!
Europarl v8
Let
me
now
take
a
closer
look
at
the
amendments
to
the
other
seven
proposals
for
regulations.
Lassen
Sie
mich
nun
auf
die
Änderungsanträge
zu
den
sieben
anderen
Verordnungsvorschlägen
eingehen.
Europarl v8
I
would
like
to
suggest
that
we
take
a
look
at
the
fundamental
significance
of
citizenship
of
the
Union.
Ich
möchte
vielleicht
einmal
den
Blick
auf
die
grundsätzliche
Bedeutung
dieser
Unionsbürgerschaft
lenken.
Europarl v8
We
will
now
want
to
take
a
closer
look
for
ourselves
at
the
decisions
which
have
been
taken.
Wir
werden
die
Beschlußfassung
auch
unsererseits
eingehender
prüfen.
Europarl v8
I
suggest
that
you
take
a
slightly
closer
look
at
that.
Ich
schlage
vor,
Sie
schauen
sich
dies
etwas
näher
an.
Europarl v8