Translation of "Taciturn" in German

Mary's partner is a taciturn person.
Marias Lebensgefährte ist ein wortkarger Mensch.
Tatoeba v2021-03-10

We think you're taciturn, unenthusiastic... and we're bothered.
Wir finden Sie wortkarg, ohne Begeisterung, das beunruhigt uns.
OpenSubtitles v2018

Taciturn and melancholic, the sad figure wanders desolately over the inhospitable planes.
Schweigsam und schwermütig irrt die traurige Gestalt untröstlich durch die unwirtlichen Ebenen.
OpenSubtitles v2018

The English are a taciturn people.
Die Engländer sind ein schweigsames Volk.
Tatoeba v2021-03-10

Be not afraid – we’re not taciturn brutes.
Aber keine Angst, wir sind keine wortkargen Lümmel.
ParaCrawl v7.1

We say "hello", however, the little one is still taciturn.
Wir sagen "Hallo", doch noch immer ist die Kleine schweigsam.
ParaCrawl v7.1

In the silence of the night taciturn, the darkness can be surreal, scary.
In der Stille der Nacht wortkarg, die Dunkelheit ist surreal, beängstigend.
ParaCrawl v7.1

Here Delâl meets the shy and taciturn Sehmuz.
Hier lernt Delâl den scheuen schweigsamen Sehmuz kennen.
ParaCrawl v7.1

He could be taciturn and secretive, but that's not his style.
Er könnte wortkarg und geheimniskrämerisch sein, aber das ist nicht sein Stil.
ParaCrawl v7.1

I even, in an attic of the taciturn Lair,
Ich habe sogar, auf dem Dachboden des schweigsamen Lair,
ParaCrawl v7.1

My father was a taciturn man.
Mein Vater war ein schweigsamer Mensch.
ParaCrawl v7.1

Or how about the taboo variant for taciturn?
Oder wie wäre es mit der Tabu-Variante für Wortkarge?
ParaCrawl v7.1

Related phrases