Translation of "Sustained through" in German

For both prolonged-release exenatide formulations, the improvement in fasting plasma glucose concentrations was sustained through 52 weeks.
Bei beiden Depot-Exenatid-Formulierungen hielt die Verbesserung der Nüchternplasmaglucose-Konzentrationen über 52 Wochen an.
ELRC_2682 v1

The effect on beta-cell function was sustained through 52 weeks.
Die Wirkung auf die Betazellfunktion hielt über 52 Wochen an.
ELRC_2682 v1

The improvement was sustained through Week 28.
Die Verbesserung wurde bis Woche 28 aufrechterhalten.
EMEA v3

But can that position be sustained only through state violence?
Aber ist diese Haltung nur durch staatliche Gewalt aufrechtzuerhalten?
News-Commentary v14

The improvement was sustained through week 28.
Die Verbesserung hielt bis Woche 28 an.
TildeMODEL v2018

During its reign, the CCP has sustained its power through suppression.
Während ihrer Herrschaft hat die KPCh ihre Macht durch Unterdrückung aufrechterhalten.
ParaCrawl v7.1

The improvement in fasting glucose was sustained through the longest study duration of 104 weeks.
Die Verbesserung der Nüchternglucosewerte hielt über die Dauer der längsten Studie (104 Wochen) an.
ELRC_2682 v1

Reforms need consolidation through sustained efforts from all agencies, the legislature and the judiciary.
Die Reformen müssen durch nachhaltige Anstrengungen aller Vollzugsbehörden, der Legislative und des Justizwesens konsolidiert werden.
TildeMODEL v2018

The action of the Advisory Committee will be strengthened through sustained collaboration with the Commission.
Durch eine ständige Zusammenarbeit mit der Kommission wird die Aktion des Beratenden Ausschusses noch verstärkt.
EUbookshop v2

The agricultural exploitation and settlement of the valley can only be sustained through artificial irrigation.
Die Landwirtschaft und auch die Besiedlung des Tals können nur durch künstliche Bewässerung aufrechterhalten werden.
ParaCrawl v7.1

To a very large extent, wars can only be waged and sustained through public support.
Zu einem großen Maße können Kriege nur durch Unterstützung des Volkes geführt und unterhalten werden.
ParaCrawl v7.1

This comes about through sustained practice, discussion and debate until the values becomes spontaneous.
Dies geschieht durch nachhaltige Übungen, Diskussion und Debatte, bis die Werte spontan erwachsen.
ParaCrawl v7.1

Strengthening our profitability at a high level through sustained growth in revenues and earnings is our top priority.
Die Stärkung unserer Ertragskraft auf hohem Niveau durch nachhaltiges Umsatz- und Ergebniswachstum hat oberste Priorität.
ParaCrawl v7.1

We have signalled clearly that we would like to see Belarus take its place as a fully fledged participant in the European neighbourhood policy, and that the bilateral track of the Eastern Partnership can be opened to Belarus if it shows through sustained action its wish to make irreversible steps towards democratic reform.
Wir haben klar signalisiert, dass wir Belarus gerne seinen Platz als vollwertiger Teilnehmer an der europäischen Nachbarschaftspolitik einnehmen sähen und dass die bilaterale Schiene der Östlichen Partnerschaft für Belarus freigemacht werden kann, wenn das Land durch nachhaltiges Handeln seine Absicht kundtut, unwiderrufliche Schritte in Richtung demokratischer Reformen zu unternehmen.
Europarl v8

This framework should consist in a portfolio of documents with a common brand name and a common logo, supported by adequate information systems and promoted through sustained promotional action at European and national level.
Dieser Rahmen sollte aus einem Portfolio von Dokumenten mit einem gemeinsamen „Markennamen“ und einem gemeinsamen Logo bestehen und sollte von geeigneten Informationssystemen flankiert und durch eine nachhaltige Werbeaktion auf europäischer und nationaler Ebene bekannt gemacht werden.
DGT v2019

The Council urges Greece to take the necessary measures to ensure that budgetary consolidation towards the medium-term position of government finances close to balance or in surplus is sustained through a reduction in the cyclically-adjusted deficit by at least 0,5 of a percentage point of GDP per year after the excessive deficit has been corrected.
Der Rat fordert Griechenland nachdrücklich auf, die notwendigen Maßnahmen zu treffen, um nach Korrektur des übermäßigen Defizits eine anhaltende Haushaltskonsolidierung in Richtung auf mittelfristig ausgeglichene oder einen Überschuss aufweisende Staatsfinanzen durch Senkung des konjunkturbereinigten Defizits um jährlich mindestens 0,5 Prozentpunkte des BIP sicherzustellen.
DGT v2019