Translation of "Suspension mount" in German
The
elastic
suspension
mount
11
of
the
end
wall
5
has
an
essentially
triangular
cross-sectional
shape.
Die
elastische
Aufhängung
11
der
Abschlußwand
5
ist
von
im
wesentlichen
dreieckigem
Profil.
EuroPat v2
The
invention
has
therefore
the
task
of
presenting
a
high-strength
suspension
mount
for
the
diaphragms
of
cone
loudspeakers.
Daher
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
hochfeste
Aufhängung
für
Membranen
von
Konuslautsprechern
anzugeben.
EuroPat v2
The
suspension
mount
of
the
heating
elements
6
within
the
intake
port
5
is
particularly
rigid
and
favorable
to
the
flow.
Die
Aufhängung
der
Heizelemente
6
innerhalb
des
Saugkanals
5
ist
besonders
steif
und
strömungsgünstig.
EuroPat v2
As
a
result
of
the
direct,
reciprocal
connection
between
the
suspension
mount
and
the
journal
bearing,
the
end
wall
is
mounted
in
an
essentially
constant
position
within
the
working
chamber.
Durch
die
unmittelbare
gegenseitige
Verbindung
zwischen
der
Aufhängung
und
dem
Auflager
ist
die
Abschlußwand
in
einer
Position
angebracht,
die
dem
Arbeitsraum
im
wesentlichen
gleichbleibend
zugeordnet
ist.
EuroPat v2
Furthermore,
reciprocal
connection
between
the
suspension
mount
and
the
journal
bearing
makes
it
possible
to
enlarge
to
a
considerable
degree
the
surface
that
acts
as
a
piston
surface.
Des
weiteren
ermöglicht
es
die
direkte
gegenseitige
Verbindung
zwischen
der
Aufhängung
und
dem
Auflager
die
Ersatzkolbenfläche
der
Abschlußwand
in
nennenswertem
Maße
zu
vergrößern.
EuroPat v2
In
this
case,
the
mutual
clearance
between
the
suspension
mount
and
the
stop
surface
in
the
neutral
or
freely
movable
position
of
the
end
wall
is
expediently
dimensioned
to
constantly
increase
in
the
radially
inward
direction.
Zweckmäßigerweise
ist
hierbei
der
gegenseitige
Abstand
zwischen
der
Aufhängung
und
der
Anschlagfläche
im
neutralen,
unbeschalteten
Zustand
so
bemessen,
daß
sich
in
Bewegungsrichtung
ein
radial
nach
innen
stetig
zunehmender
Wert
ergibt.
EuroPat v2
The
suspension
mount
11
of
the
end
wall
5
is
connected
directly
to
the
journal
bearing
4.
The
stop
surface
6
is
provided
as
a
rigid
part
of
the
journal
bearing
4
such
that
end
wall
5
may
be
controlled
in
a
freely
movable
fashion
when
acoustically
disturbing
vibrations
are
introduced.
Die
Aufhängung
11
der
Abschlußwand
5
ist
direkt
mit
dem
Traglager
4
verbunden,
wobei
es
vorgesehen
ist,
daß
die
Anschlagfläche
6
dem
Auflager
4
in
starrer
Weise
zugeordnet
ist
und
wobei
die
Abschlußwand
5
bei
Einleitung
akustisch
störender
Schwingungen
frei
beweglich
geschaltet
ist.
EuroPat v2
To
avoid
impact
noises,
as
well
provide
unimpeded
relative
mobility
of
the
end
wall,
it
is
advantageous
for
the
stop
surface
to
be
confined
to
the
area
of
the
suspension
mount.
Im
Hinblick
auf
die
Vermeidung
von
Anschlaggeräuschen
sowie
im
Hinblick
auf
die
Ermöglichung
einer
unbehinderten
Relativbeweglichkeit
der
Abschlußwand
hat
es
sich
als
vorteilhaft
bewährt,
wenn
die
Anschlagfläche
in
ihrer
Ausdehnung
auf
den
Bereich
der
Aufhängung
beschränkt
ist.
EuroPat v2
The
end
wall
5
consists
of
a
cup-shaped,
deep-drawn
part
made
of
sheet
steel,
which
is
connected
at
its
edges
to
an
elastic
suspension
mount
11.
Die
Abschlußwand
5
besteht
aus
einem
tassenförmig
gestalteten
Tiefziehteil
aus
Stahlblech,
welches
randseitig
mit
einer
elastischen
Aufhängung
11
verbunden
ist.
EuroPat v2
For
that
reason
the
objective
of
the
invention
is
a
suspension
mount
which
avoids
the
drawbacks
of
the
state
of
the
art.
Deshalb
war
Aufgabe
der
Erfindung,
eine
Aufhängung
anzugeben,
welche
die
Nachteile
im
Stand
der
Technik
vermeidet.
EuroPat v2
To
that
end
it
is
proposed
to
build
the
suspension
mount
with
the
core
layer
11
and/or
at
least
one
of
the
cover
layers
12.
Dazu
wird
angegeben,
die
Aufhängung
aus
der
Kernschicht
11
und/oder
wenigstens
einer
der
Deckschichten
12
zu
bilden.
EuroPat v2
The
heavy
dimensional
design
of
this
suspension
mount
results
in
a
restriction
of
the
intake
air,
so
that
a
considerable
full-load
charge
loss
and
a
resulting
reduction
in
the
maximum
possible
engine
power
follows.
Die
starke
Dimensionierung
dieser
Aufhängung
führt
zu
einer
Drosselung
der
Ansaugluft,
so
daß
sich
ein
erheblicher
Vollasffüllungsverlust
und
daraus
resultierend
eine
Verminderung
der
maximal
möglichen
Motorleistung
ergibt.
EuroPat v2
Moreover,
the
resistance
to
vibrations
is
problematical
in
such
a
device,
since
the
playback
unit
is
not
decoupled,
e.g.,
by
an
elastic
suspension
mount
or
the
like,
from
the
remaining
mechanism
which
is
susceptible
to
vibrations.
Darüber
hinaus
ist
die
Vibrationsfestigkeit
bei
einer
derartigen
Vorrichtung
problematisch,
da
die
Abspieleinheit
nicht
durch
beispielsweise
eine
elastische
Aufhängung
oder
dgl.
von
der
übrigen,
zu
Schwingungen
neigenden
Mechanik
entkoppelt
ist.
EuroPat v2
However,
the
suspension
strut
mount
for
this
design
and
its
support
on
the
respective
longitudinal
bearer
are
also
constructed
from
sheet
metal
parts
in
a
manner
similar
to
the
conventional
structure
of
the
self-supporting
sheet
metal
vehicle
body
described
above.
Hier
ist
jedoch
die
Federbeinaufnahme
und
deren
Abstützung
auf
den
zugeordneten
Längsträger
aus
Blechteilen
aufgebaut,
entsprechend
dem
konventionellen
Aufbau
der
eingangs
beschriebenen,
selbsttragenden
Fahrzeugkarosserie,
so
daß
die
dort
erläuterten
Besonderheiten
auch
hier
auftreten.
EuroPat v2
A
more
favorable
flow
of
force
in
this
arrangement
for
the
curvature
is
also
achieved
in
view
of
the
conventional
placement
of
the
A-post
along
the
outer
sides
of
the
vehicle
body,
while
the
suspension
strut
mount
is
arranged
more
forward
and
more
inward
toward
the
longitudinal
center
axis
of
the
vehicle.
Ein
günstiger
Kraftverlauf
wird
bei
dieser
Anordnung
der
Biegung
auch
dadurch
erreicht,
daß
der
Pfosten
A
an
der
Längsaußenseite
des
Fahrzeugs
liegt,
während
die
Federbeinaufnahme
weiter
vorne
und
mehr
zur
Fahrzeuglängsmitte
hin
angeordnet
ist.
EuroPat v2
The
suspension
strut
mount
2
is
supported
by
a
bearing
arrangement
3
on
a
lower
front
lengthwise
bearer
(not
shown).
Die
Federbeinaufnahme
2
ist
nach
unten
über
eine
Trägeranordnung
3
auf
einen
vorderen
(nicht
dargestellten)
Längsträger
abgestützt.
EuroPat v2
Suspension
mount
according
to
claim
1,
wherein
the
diaphragm
(11)
is
made
of
metal.
Aufhängung
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Membran
(11)
aus
Metall
gebildet
ist.
EuroPat v2