Translation of "Superfluity" in German

Besides, a performance is good when it is devoid of any superfluity.
Außerdem ist ein Auftritt gut, wenn er frei jeder Redundanz ist.
OpenSubtitles v2018

He would not want me to love him; and if I showed the feeling, he would make me sensible that it was a superfluity, unrequired by him, unbecoming in me.
Er würde nicht wollen, daß ich ihn liebte, und wenn ich ihm das Gefühl zeigte, würde er mir begreiflich machen, daß dies eine Überflüssigkeit sei, welche er nicht verlange, und die mich nur schlecht kleide.
Books v1

Those who believe, as I do, that we must cut down on legislation, used to think that the legislative harmonization effected by the European Union would make it possible to dispense with this superfluity of laws.
Alle, die wie ich der Ansicht sind, daß die Gesetzgebung sich auf ein Mindestmaß beschränken sollte, hatten gehofft, daß die Harmonisierung der Gesetzgebung durch die Europäische Union es gestatten würde, diesem Übermaß ein Ende zu bereiten.
EUbookshop v2

However, it would appear that the much-talked-about right to information ceased to exist once it becomes impossible to finance the exercise of this right, even though well organized European cooperation would make it possible to avoid superfluity and increase the efficiency of documentation systems.
Dennoch scheint es, dass das viel zitierte Hecht auf Information dort eine Srenze hat, wo sich die Ausübung dieses Kechtes nicht mehr finanzieren läsi.t, selbst wenn man durch eine klug geplante europäische Zusammenarbeit imstande wäre, Redundanz zu vermeiden und die Effizienz der Dokumentationssysteme zu steigern.
EUbookshop v2

The times will pass away, when the accumulation of the globalized capital speeds up the displacement of workers by modern machinery – producing on the one pole the riches of the world and on the counterpole pauperism and misery, producing the "relative superfluity" of workers, the "world capitalist overpopulation" to the advantage of world capital: making more profit by increasing world production with the result of the world overproduction crisis.
Die Zeiten werden vorbei sein, wo die Akkumulation des globalisierten Weltkapitals die Verdrängung der Arbeiter durch moderne Maschinen beschleunigte und auf dem einen Pol den Weltreichtum und auf dem Gegenpol das Weltelend produzierte, die "industrielle Weltreservearmee", den "relativen Überfluss" an Arbeitern oder die "kapitalistische Weltüberbevölkerung" erzeugte, die dem Weltkapital die Möglichkeit bot, die Weltproduktion in schnellem Tempo zu erweitern und Weltüberproduktionskrisen hervorzurufen.
ParaCrawl v7.1

When things get tough, they defend with absurd explanations or explain the superfluity of any further discussion.
Wenn es brenzlig wird, zieht man sich auf absurde Erklärungen zurück oder erklärt gleich die Überflüssigkeit jeder weiteren Diskussion.
ParaCrawl v7.1

The original common ownership of land corresponded, on the one hand, to a level of development of human beings in which their horizon was restricted in general to what lay immediately available, and presupposed, on the other hand, a certain superfluity of land that would allow some latitude for correcting the possible bad results of this primeval type of economy.
Das ursprüngliche gemeinsame Eigentum am Boden entsprach einerseits einem Entwicklungszustand der Menschen, der ihren Gesichtskreis überhaupt auf das Allernächste beschränkte, und setzte andrerseits einen gewissen Überfluß an verfügbarem Boden voraus, der gegenüber den etwaigen schlimmen Folgen dieser waldursprünglichen Wirtschaft einen gewissen Spielraum ließ.
ParaCrawl v7.1

Radio, ground and satellite television, internet, radio and mobile phones provide readily available information, even to the point of superfluity.
Rundfunk und Fernsehen, ob terrestrisch oder per Satellit, das Internet, Sprechfunkgeräte und Handys ermöglichen heutzutage einen sofortigen Zugang zur Information, geradezu im Übermass.
ParaCrawl v7.1

Exchange value and use value, which take account of the scarcity or superfluity of consumer goods, are only different forms of the general phenomenon of subjective evaluation.
Mit Bezug auf den Mangel oder Überfluß an Genußgütern sind Tauschwert und Gebrauchswert nur verschiedene Formen der allgemeinen Erscheinung des vom Bewußtsein bestimmten Werts.
ParaCrawl v7.1