Translation of "Subsume" in German

Still, one shouldn’t subsume this hybridity under spatial metaphors.
Doch diese Hybridität sollte man nicht in räumlichen Metaphern fassen.
ParaCrawl v7.1

Why do peoples subsume their past in mythological tales?
Warum fassen Völker ihre Vergangenheit in mythologische Erzählungen?
ParaCrawl v7.1

At this point, we subsume connector systems for the so-called high-voltage range (= HV systems).
An dieser Stelle subsumieren wir Steckverbindersysteme für den sogenannten Hochvolt-Bereich (=HV-Systeme).
ParaCrawl v7.1

I subsume something individual when I attribute to it a universal determination.
Ich subsumiere etwas Einzelnes, wenn ich ihm eine allgemeine Bestimmung beilege.
ParaCrawl v7.1

Still, one shouldn't subsume this hybridity under spatial metaphors.
Doch diese Hybridität sollte man nicht in räumlichen Metaphern fassen.
ParaCrawl v7.1

Thus, occupational fields subsume a large number of individual occupations.
Somit fassen Berufsfelder eine Vielzahl von Einzelberufen zusammen.
ParaCrawl v7.1

Such errors typically subsume the cases of a hardware error or of a serious combined hardware and software error.
Hierunter sind beispielsweise die Fälle eines Hardware Fehlers oder eines schwerwiegenden kombinierten Hard- und Softwarefehlers subsumiert.
EuroPat v2

To subsume the conflict under the rubric of colonialism misrecognizes the situation.
Den Konflikt unter die Rubrik Kolonialismus zu subsumieren, bedeutet, die Lage zu verkennen.
ParaCrawl v7.1

It was essential to resist the proposal to subsume development policy as part of our foreign policy.
Es war entscheidend, dem Vorschlag, die Entwicklungspolitik als Teil der Außenpolitik zu subsumieren, zu widerstehen.
Europarl v8

Will the Laeken Declaration recognise that a further democratisation of the European decision-making process calls for a more radical reform, with legislative power vested in two chambers, the European Parliament and a reformed Council that would subsume some aspects of the present Committee of the Regions and would strongly enhance the role of the constitutional regions?
Wird in der Erklärung von Laeken anerkannt werden, dass für eine weitere Demokratisierung des europäischen Beschlussfassungsverfahrens eine radikalere Reform erforderlich ist, zu der Legislativbefugnisse gehören, die bei zwei Kammern liegen, dem Europäischen Parlament und einem reformierten Rat, der bestimmte Befugnisse des jetzigen Ausschusses der Regionen übernehmen und die Rolle der verfassungsmäßigen Regionen entscheidend stärken würde?
Europarl v8

I have seen an expert legal opinion which advises that, unless modified, the Pharmaceuticals Directive will completely subsume the Food Supplements Directive.
Ich habe ein Rechtsgutachten gesehen, das feststellt, dass die Humanarzneimittel-Richtlinie, wenn sie nicht abgeändert wird, die Richtlinie für Nahrungsergänzungsmittel völlig subsumieren wird.
Europarl v8

Certainly the British people, and the people of many other countries, do not wish to subsume their nationhood into some state called Europe.
Gewiss wollen die Menschen in Großbritannien und die Menschen vieler anderer Länder ihre Nationalität nicht irgendeinem Europa genannten Staat unterordnen.
Europarl v8

That is Europe's problem - we do not recognise these people, we always subsume them under the heading 'illegal'.
Das ist das Problem Europas, dass wir diese Menschen nicht anerkennen, dass wir diese Menschen immer unter dem Begriff illegal subsumieren!
Europarl v8

Will the Laeken Declaration recognise that a further democratisation of the European decision-making process calls for a more radical reform with legislative power vested in two chambers: the European Parliament, and a reformed Council that would subsume some aspects of the present Committee of the Regions and would strongly enhance the role of the constitutional regions?
Wird in der Erklärung von Laeken anerkannt werden, dass für eine weitere Demokratisierung des europäischen Beschlussfassungsverfahrens eine radikalere Reform erforderlich ist, zu der Legislativbefugnisse gehören, die bei zwei Kammern liegen, dem Europäischen Parlament und einem reformierten Rat, der bestimmte Befugnisse des jetzigen Ausschusses der Regionen übernehmen und die Rolle der Regionen entscheidend stärken würde?
Europarl v8

The recognition by the three parties of the primacy of the moral and spiritual over the political importance of the city could lead to arrangements on the ground which satisfy the legitimate claims of the three Abrahamic faiths, and subsume the eventual political status of the city to this moral authority.
Die Anerkennung der drei Parteien der Vorrangigkeit der moralischen und spirituellen gegenüber der politischen Bedeutung der Stadt, kann zu Vereinbarungen auf einer Basis führen, die den rechtmäßigen Ansprüchen der drei abrahamitischen Religionen gerecht werden und die den letztendlichen politischen Status der Stadt dieser moralischen Instanz unterordnen.
News-Commentary v14

The relation between the proposed one-stop scheme and the e-commerce arrangements, and the possibility to subsume the latter into the one-stop scheme will be examined within that context.
Dabei wird auch die Beziehung zwischen der hier vorgeschlagenen Regelung der einzigen Anlaufstelle und der Regelung für elektronische Dienstleistungen sowie die Möglichkeit, letztere in erstere einzubeziehen, überprüft.
TildeMODEL v2018

The Commission therefore believes it would be desirable to subsume the proposal regarding the place of taxation of supplies of goods into the upcoming initiative on the simplification and modernisation of tax obligations, with the one-stop shop as one of its main components.
Die Kommission hält es daher für angebracht, den Vorschlag über den Ort der Besteuerung der Lieferung von Gegenständen in die Initiative zur Vereinfachung und Modernisierung der steuerlichen Pflichten einzubeziehen, zu deren Kernelementen das System der einzigen Anlaufstelle gehört.
TildeMODEL v2018

The Committee is still of the view, however, that it is undesirable to subsume all sources of radiation under the one programme.
Nach wie vor ist jedoch der Ausschuß der Meinung, daß es verkehrt wäre, dieses Strahlenschutzprogramm zu subsummieren.
TildeMODEL v2018

Yes, but if I'm successful, I will be able to map and reproduce your thought processes in deriving a grand unified theory, and therefore, subsume your conclusions under my paradigm.
Ja, aber wenn ich erfolgreich bin, werde ich in der Lage sein,... deine Denkprozesse zu mappen und zu reproduzieren,... beim Bestimmen einer großen vereinheitlichten Theorie ,... und daher deine Ergebnisse unter meinem Paradigma subsummieren.
OpenSubtitles v2018