Translation of "Subsume" in German
Still,
one
shouldn’t
subsume
this
hybridity
under
spatial
metaphors.
Doch
diese
Hybridität
sollte
man
nicht
in
räumlichen
Metaphern
fassen.
ParaCrawl v7.1
Why
do
peoples
subsume
their
past
in
mythological
tales?
Warum
fassen
Völker
ihre
Vergangenheit
in
mythologische
Erzählungen?
ParaCrawl v7.1
At
this
point,
we
subsume
connector
systems
for
the
so-called
high-voltage
range
(=
HV
systems).
An
dieser
Stelle
subsumieren
wir
Steckverbindersysteme
für
den
sogenannten
Hochvolt-Bereich
(=HV-Systeme).
ParaCrawl v7.1
I
subsume
something
individual
when
I
attribute
to
it
a
universal
determination.
Ich
subsumiere
etwas
Einzelnes,
wenn
ich
ihm
eine
allgemeine
Bestimmung
beilege.
ParaCrawl v7.1
Still,
one
shouldn't
subsume
this
hybridity
under
spatial
metaphors.
Doch
diese
Hybridität
sollte
man
nicht
in
räumlichen
Metaphern
fassen.
ParaCrawl v7.1
Thus,
occupational
fields
subsume
a
large
number
of
individual
occupations.
Somit
fassen
Berufsfelder
eine
Vielzahl
von
Einzelberufen
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Such
errors
typically
subsume
the
cases
of
a
hardware
error
or
of
a
serious
combined
hardware
and
software
error.
Hierunter
sind
beispielsweise
die
Fälle
eines
Hardware
Fehlers
oder
eines
schwerwiegenden
kombinierten
Hard-
und
Softwarefehlers
subsumiert.
EuroPat v2
To
subsume
the
conflict
under
the
rubric
of
colonialism
misrecognizes
the
situation.
Den
Konflikt
unter
die
Rubrik
Kolonialismus
zu
subsumieren,
bedeutet,
die
Lage
zu
verkennen.
ParaCrawl v7.1
It
was
essential
to
resist
the
proposal
to
subsume
development
policy
as
part
of
our
foreign
policy.
Es
war
entscheidend,
dem
Vorschlag,
die
Entwicklungspolitik
als
Teil
der
Außenpolitik
zu
subsumieren,
zu
widerstehen.
Europarl v8
Will
the
Laeken
Declaration
recognise
that
a
further
democratisation
of
the
European
decision-making
process
calls
for
a
more
radical
reform,
with
legislative
power
vested
in
two
chambers,
the
European
Parliament
and
a
reformed
Council
that
would
subsume
some
aspects
of
the
present
Committee
of
the
Regions
and
would
strongly
enhance
the
role
of
the
constitutional
regions?
Wird
in
der
Erklärung
von
Laeken
anerkannt
werden,
dass
für
eine
weitere
Demokratisierung
des
europäischen
Beschlussfassungsverfahrens
eine
radikalere
Reform
erforderlich
ist,
zu
der
Legislativbefugnisse
gehören,
die
bei
zwei
Kammern
liegen,
dem
Europäischen
Parlament
und
einem
reformierten
Rat,
der
bestimmte
Befugnisse
des
jetzigen
Ausschusses
der
Regionen
übernehmen
und
die
Rolle
der
verfassungsmäßigen
Regionen
entscheidend
stärken
würde?
Europarl v8
I
have
seen
an
expert
legal
opinion
which
advises
that,
unless
modified,
the
Pharmaceuticals
Directive
will
completely
subsume
the
Food
Supplements
Directive.
Ich
habe
ein
Rechtsgutachten
gesehen,
das
feststellt,
dass
die
Humanarzneimittel-Richtlinie,
wenn
sie
nicht
abgeändert
wird,
die
Richtlinie
für
Nahrungsergänzungsmittel
völlig
subsumieren
wird.
Europarl v8
Certainly
the
British
people,
and
the
people
of
many
other
countries,
do
not
wish
to
subsume
their
nationhood
into
some
state
called
Europe.
Gewiss
wollen
die
Menschen
in
Großbritannien
und
die
Menschen
vieler
anderer
Länder
ihre
Nationalität
nicht
irgendeinem
Europa
genannten
Staat
unterordnen.
Europarl v8
That
is
Europe's
problem
-
we
do
not
recognise
these
people,
we
always
subsume
them
under
the
heading
'illegal'.
Das
ist
das
Problem
Europas,
dass
wir
diese
Menschen
nicht
anerkennen,
dass
wir
diese
Menschen
immer
unter
dem
Begriff
illegal
subsumieren!
Europarl v8
Will
the
Laeken
Declaration
recognise
that
a
further
democratisation
of
the
European
decision-making
process
calls
for
a
more
radical
reform
with
legislative
power
vested
in
two
chambers:
the
European
Parliament,
and
a
reformed
Council
that
would
subsume
some
aspects
of
the
present
Committee
of
the
Regions
and
would
strongly
enhance
the
role
of
the
constitutional
regions?
Wird
in
der
Erklärung
von
Laeken
anerkannt
werden,
dass
für
eine
weitere
Demokratisierung
des
europäischen
Beschlussfassungsverfahrens
eine
radikalere
Reform
erforderlich
ist,
zu
der
Legislativbefugnisse
gehören,
die
bei
zwei
Kammern
liegen,
dem
Europäischen
Parlament
und
einem
reformierten
Rat,
der
bestimmte
Befugnisse
des
jetzigen
Ausschusses
der
Regionen
übernehmen
und
die
Rolle
der
Regionen
entscheidend
stärken
würde?
Europarl v8
The
recognition
by
the
three
parties
of
the
primacy
of
the
moral
and
spiritual
over
the
political
importance
of
the
city
could
lead
to
arrangements
on
the
ground
which
satisfy
the
legitimate
claims
of
the
three
Abrahamic
faiths,
and
subsume
the
eventual
political
status
of
the
city
to
this
moral
authority.
Die
Anerkennung
der
drei
Parteien
der
Vorrangigkeit
der
moralischen
und
spirituellen
gegenüber
der
politischen
Bedeutung
der
Stadt,
kann
zu
Vereinbarungen
auf
einer
Basis
führen,
die
den
rechtmäßigen
Ansprüchen
der
drei
abrahamitischen
Religionen
gerecht
werden
und
die
den
letztendlichen
politischen
Status
der
Stadt
dieser
moralischen
Instanz
unterordnen.
News-Commentary v14
The
relation
between
the
proposed
one-stop
scheme
and
the
e-commerce
arrangements,
and
the
possibility
to
subsume
the
latter
into
the
one-stop
scheme
will
be
examined
within
that
context.
Dabei
wird
auch
die
Beziehung
zwischen
der
hier
vorgeschlagenen
Regelung
der
einzigen
Anlaufstelle
und
der
Regelung
für
elektronische
Dienstleistungen
sowie
die
Möglichkeit,
letztere
in
erstere
einzubeziehen,
überprüft.
TildeMODEL v2018
The
Commission
therefore
believes
it
would
be
desirable
to
subsume
the
proposal
regarding
the
place
of
taxation
of
supplies
of
goods
into
the
upcoming
initiative
on
the
simplification
and
modernisation
of
tax
obligations,
with
the
one-stop
shop
as
one
of
its
main
components.
Die
Kommission
hält
es
daher
für
angebracht,
den
Vorschlag
über
den
Ort
der
Besteuerung
der
Lieferung
von
Gegenständen
in
die
Initiative
zur
Vereinfachung
und
Modernisierung
der
steuerlichen
Pflichten
einzubeziehen,
zu
deren
Kernelementen
das
System
der
einzigen
Anlaufstelle
gehört.
TildeMODEL v2018
The
Committee
is
still
of
the
view,
however,
that
it
is
undesirable
to
subsume
all
sources
of
radiation
under
the
one
programme.
Nach
wie
vor
ist
jedoch
der
Ausschuß
der
Meinung,
daß
es
verkehrt
wäre,
dieses
Strahlenschutzprogramm
zu
subsummieren.
TildeMODEL v2018
Yes,
but
if
I'm
successful,
I
will
be
able
to
map
and
reproduce
your
thought
processes
in
deriving
a
grand
unified
theory,
and
therefore,
subsume
your
conclusions
under
my
paradigm.
Ja,
aber
wenn
ich
erfolgreich
bin,
werde
ich
in
der
Lage
sein,...
deine
Denkprozesse
zu
mappen
und
zu
reproduzieren,...
beim
Bestimmen
einer
großen
vereinheitlichten
Theorie
,...
und
daher
deine
Ergebnisse
unter
meinem
Paradigma
subsummieren.
OpenSubtitles v2018