Translation of "Subpackage" in German
It
now
has
a
subpackage
VLGothic-fonts-proportional
for
its
proportional
version.
Das
Paket
hat
ein
Unterpaket
VLGothic-fonts-proportional
für
die
proportionale
Version
der
Schrift.
ParaCrawl v7.1
We
provide
manufacturing
service
for
the
pigment
according
to
your
requirement,
as
well
as
packaging
design
and
subpackage.
Wir
erbringen
Herstellungsdienstleistung
für
das
Pigment
entsprechend
Ihrer
Anforderung
sowie
Verpackungsgestaltung
und
Subpackage.
ParaCrawl v7.1
2.Our
subpackage
staffs
distribute
the
big
package
into
small
package
and
meanwhile
picked
out
any
defective
items.
2.Unsere
subpackage
Mitarbeiter
verteilen
die
großen
Paket
in
kleinen
Paket
und
in
der
Zwischenzeit
herausgesucht
defekte
Artikel.
ParaCrawl v7.1
Conceptually
you
can
think
of
your
classes
now
belonging
to
their
own
package
(or
subpackage)
or
however
you
define
it.
Konzeptionell
können
Sie
sich
vorstellen,
dass
Ihre
Klassen
jetzt
zu
ihrem
eigenen
Paket
(oder
Unterpaket)
gehören
oder
wie
Sie
es
auch
definieren.
ParaCrawl v7.1
If
content
is
missing,
all
contained
subpackages
are
installed.
Fehlt
die
content-Angabe,
werden
alle
vorhandenen
Unterpakete
installiert.
ParaCrawl v7.1
The
baekmuk-ttf-fonts
package
provides
four
subpackages
for
Batang,
Dotum,
Gulim
and
Headline
typefaces.
Das
baekmuk-ttf-fonts
Paket
enthält
vier
Unterpakete
für
Batang,
Dotum,
Gulim
und
Headline
Typen.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
any
subpackaging,
intermediate
products
shall
be
put
up
in
sealed
packages
weighing
not
less
than
10
kilograms
net
or
shall
be
transported
in
tankers
or
containers.
Unbeschadet
etwaiger
Unterverpackungen
werden
Zwischenerzeugnisse
in
geschlossenen
Behältnissen
mit
einem
Nettogewicht
von
mindestens
10
kg
verpackt
oder
in
Tankwagen
oder
Containern
befördert.
DGT v2019
Split
the
package
and
the
subpackages
up
based
on
underscores
and
replace
them
with
hyphens
(if
necessary).
Teilen
Sie
das
Paket
und
die
Unterpakete
basierend
auf
Unterstrichen
auf
und
ersetzen
Sie
sie
(falls
erforderlich)
durch
Bindestriche.
ParaCrawl v7.1
This
allows
the
stereotypes
defined
in
this
profile
(MyProfile)
to
be
used
in
the
DesignView
package,
or
any
of
its
subpackages.
Auf
diese
Art
können
die
in
diesem
Profil
(MyProfile)
definierten
Stereotype
im
Paket
DesignView
oder
einem
seiner
Unterpakete
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Note
that
the
unused
elements
are
displayed
for
the
currently
selected
package
and
its
subpackages.
Beachten
Sie,
dass
die
nicht
verwendeten
Elemente
für
das
aktuell
ausgewählte
Paket
und
seine
Unterpakete
angezeigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
sazanami-fonts
package
has
been
split
out
of
fonts-japanese
into
two
subpackages
for
the
Gothic
and
Mincho
faces.
Das
sazanami-fonts
Paket
wurde
aus
dem
Paket
fonts-japanese
entfernt
und
in
zwei
Unterpakete
für
Gothic
und
Mincho
Typen
getrennt.
ParaCrawl v7.1
You
may
not
create,
modify,
or
change
the
behavior
of,
or
authorize
your
licensees
to
create,
modify,
or
change
the
behavior
of,
classes,
interfaces,
or
subpackages
that
are
in
any
way
identified
as
"java",
"javax",
"sun"
or
similar
convention
as
specified
by
Sun
in
any
naming
convention
designation.
Sie
dürfen
keine
Klassen,
Schnittstellen
oder
Unterpakete
erstellen,
modifizieren
oder
Änderungen
an
deren
Verhalten
vornehmen
bzw.
deren
Erstellung,
Modifizierung
oder
die
Änderung
an
deren
Verhalten
durch
Ihre
Lizenzgeber
zulassen,
die
in
irgendeiner
Weise
als
„java“,
„javax“
oder
„sun“
oder
durch
ähnliche
Konventionen
identifiziert
werden,
die
von
Sun
in
Benennungskonventionen
spezifiziert
sind.
ParaCrawl v7.1