Translation of "Structure gauge" in German
This
was
planned
to
have
a
track
gauge
of
three
metres
with
a
structure
gauge
of
eight
by
eight
metres.
Als
Spurweite
waren
drei
Meter
bei
einem
Lichtraumprofil
acht
mal
acht
Meter
geplant.
Wikipedia v1.0
In
Section
7.6.10.1
‘Structure
gauge
(4.2.4.1)’,
point
(4)
is
deleted.
Nummer
7.6.10.1
„Lichtraumprofil
(4.2.4.1)“
Punkt
4
wird
gestrichen.
DGT v2019
The
Structure
gauge
shall
be
set
on
the
basis
of
the
gauge
FIN
1.
Das
Lichtraumprofil
ist
anhand
des
Lichtraums
FIN
1
festzulegen.
DGT v2019
The
structure
gauge
shall
be
set
on
the
basis
of
the
reference
contours
CPb,
CPb+
or
CPc.
Das
Lichtraumprofil
ist
anhand
der
Bezugsprofile
CPb,
CPb
+
oder
CPc
festzulegen.
DGT v2019
The
structure
gauge
shall
be
set
on
the
basis
of
the
gauge
set
out
in
Table
3
of
this
TSI.
Das
Lichtraumprofil
ist
anhand
des
Lichtraums
gemäß
Tabelle
3
dieser
TSI
festzulegen.
DGT v2019
The
plant
also
covers
the
larger
structure
gauge
in
CIS
countries
to
a
maximum.
Maximal
deckt
die
Anlage
auch
das
größere
Lichtraumprofil
aus
GUS-Staaten
ab.
ParaCrawl v7.1
The
structure
gauge
for
the
1520
mm
lines
shall
be
set
according
to
national
rules
notified
for
this
purpose.
Das
Lichtraumprofil
der
1520
mm-Strecken
ist
gemäß
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
Vorschriften
festzulegen.
DGT v2019
The
structure
gauge
shall
be
set
on
the
basis
of
the
gauge
GHE16
according
to
national
rules
notified
for
this
purpose.
Das
Lichtraumprofil
ist
anhand
des
Profils
GHE16
gemäß
den
zu
diesem
Zweck
notifizierten
nationalen
Vorschriften
festzulegen.
DGT v2019
The
gauge
is
thus
two-fold:
the
structure
gauge
which
defines
the
minimum
size
of
the
infrastructure,
and
the
gauge
of
the
rolling
stock
which
defines
its
maximum
size.
Es
handelt
sich
somit
um
zwei
Angaben:
das
Lichtraumprofil,
das
dem
Mindestprofil
der
Infrastruktur
entspricht,
und
die
Fahrzeugbegrenzungslinie,
die
dem
maximalen
Profil
der
Fahrzeuge
entspricht.
DGT v2019
The
gauge
of
rolling
stock
travelling
on
a
given
line
section
must
always
be
smaller,
by
an
appropriate
safety
margin,
than
the
minimum
structure
gauge
of
the
line
in
question.
Die
Begrenzungslinie
eines
Fahrzeugs,
das
auf
einem
bestimmten
Streckenabschnitt
verkehrt,
muss
unter
Einhaltung
einer
Sicherheitsmarge
jederzeit
an
jedem
Punkt
unter
dem
Lichtraumprofil
der
befahrenen
Strecke
liegen.
DGT v2019
The
construction
gauge
of
rolling
stock
travelling
on
a
given
section
of
line
must
always
be
smaller,
by
an
appropriate
safety
margin,
than
the
minimum
structure
gauge
of
the
line
in
question.
Die
Begrenzungslinie
eines
Fahrzeugs,
das
auf
einem
bestimmten
Streckenabschnitt
verkehrt,
muss
unter
Einhaltung
einer
Sicherheitsmarge
jederzeit
an
jedem
Punkt
unter
dem
Lichtraumprofil
der
befahrenen
Strecke
liegen.
DGT v2019
The
structure
gauge
and
the
distance
between
track
centres
define
mainly
the
distance
between
the
vehicle
envelopes,
the
pantograph
and
the
lineside
structures,
and
between
the
vehicles
envelopes
themselves
when
trains
pass.
Das
Lichtraumprofil
und
der
Abstand
zwischen
den
Gleisachsen
bestimmen
im
Wesentlichen
den
Abstand
zwischen
den
Fahrzeugbegrenzungslinien,
dem
Stromabnehmer
und
den
gleisnahen
Anlagen
sowie
bei
Zugbegegnungen
zwischen
den
Fahrzeugen
selbst.
DGT v2019