Translation of "Structural barriers" in German

Administrative and structural barriers must be removed.
Administrative und strukturelle Schranken müssen fallen.
Europarl v8

I don't mean to discount these structural barriers.
Ich möchte diese strukturellen Hürden nicht unterschätzen,
TED2020 v1

Structural barriers to labour mobility have to be tackled as well as educational and skills barriers.
Strukturelle sowie bildungs- und qualifikationsbedingte Hindernisse für die Arbeitskräftemobilität müssen beseitigt werden.
TildeMODEL v2018

In contrast, Japanese exporters face almost no structural barriers in the EU.
Demgegenüber stoßen die japanischen Exporteure in der EU auf nahezu keine strukturellen Hürden.
TildeMODEL v2018

Support is provided to innovative proposals aimed at overcoming structural market barriers in European freight transport.
Unterstützt werden innovative Vorschläge zur Überwindung struktureller Markthindernisse im europäischen Güterverkehr.
EUbookshop v2

Many of the education and training needs may be more effectively met by addressing structural barriers.
Aus diesem Grunde sollten die Mittel gezielt eingesetzt werden.
EUbookshop v2

Transport costs are low and there are no structural barriers to market entry.
Die Transportkosten sind gering, und es bestehen keine strukturellen Hindernisse für einen Markteintritt.
DGT v2019

There are several practical and structural internal market barriers, such as linguistic, logistical and regulatory barriers.
Es gibt mehrere praktische und strukturelle Binnenmarkthindernisse, etwa sprachlicher, logistischer oder rechtlicher Art.
TildeMODEL v2018

Obstacles to migrants' political participation in terms of legislative and structural barriers must be overcome to the greatest extent possible.
Es gilt, legislative und strukturelle Hindernisse für die politische Partizipation weitestgehend zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

However, structural barriers still impede the cross-border mobility of researchers, academics and students.
Strukturelle Hemmnisse stehen jedoch noch immer der grenzüberschreitenden Mobilität von Forschern, Wissenschaftlern und Studierenden entgegen.
TildeMODEL v2018

It is unlikely to be as strong as those of the past given the current structural barriers.
Nur wird dieser Aufschwung wegen der strukturellen Hemmnisse nicht so stark ausfallen wie in der Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

Side by side, they in this way compensate for or overcome social and structural barriers.
Seite an Seite werden auf diese Weise soziale und strukturelle Barrieren kompensiert bzw. überwunden.
ParaCrawl v7.1

They show structural barriers."
Sie zeigen strukturelle Barrieren ".
ParaCrawl v7.1

However, cultural factors appear less significant than the structural and institutional barriers.
Doch solche Werte scheinen weniger maßgeblich als die strukturellen und institutionellen Barrieren zu sein.
ParaCrawl v7.1

Due to the structural barriers of the listed building, we are unfortunately unable to offer guided tours for the disabled.
Aufgrund der baulichen Barrieren des denkmalgeschützten Gebäudes können wir leider keine behindertengerechten Führungen anbieten.
ParaCrawl v7.1

Structural barriers don't really exist for large predators such as bears, lynx and wolves.
Für große Beutegreifer wie Bären, Luchse und Wölfe gibt es kaum strukturellen Barrieren.
ParaCrawl v7.1

We have to look at some of the structural barriers that we as a society are also putting in place in terms of active inclusion.
Wir müssen unseren Blick auf einige der strukturellen Barrieren werfen, die wir als Gesellschaft im Zusammenhang mit der aktiven Eingliederung ebenfalls aufstellen.
Europarl v8

The new phase in the employment strategy must place more emphasis on the structural barriers to job creation, on the tax regimes and social welfare systems, and enable closer cooperation between the national services that are tackling unemployment.
Die neue Phase der Beschäftigungsstrategie muss sich stärker mit den strukturellen Hindernissen für die Schaffung von Arbeitsplätzen, mit den Steuer- und den Sozialschutzsystemen befassen und eine engere Zusammenarbeit zwischen den nationalen Diensten zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit ermöglichen.
Europarl v8

We must also remove the structural and commercial barriers which prevent these countries from being able to benefit fully from the current non-reciprocal preferences.
Des Weiteren müssen die strukturellen und handelspolitischen Hemmnisse beseitigt werden, aufgrund derer diese Länder die gebotenen nichtgegenseitigen Vorteile nicht voll nutzen können.
Europarl v8