Translation of "Stories of" in German
In
some
cases
there
are
appalling
stories
of
late
payments
by
the
EU
itself.
In
manchen
Fällen
gibt
es
erschreckende
Geschichten
über
verspätete
Zahlungen
seitens
der
EU.
Europarl v8
The
framework
programmes
are
one
of
the
big
success
stories
of
the
European
Union.
Die
Rahmenprogramme
zählen
zu
den
großen
Erfolgsgeschichten
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
It
is
one
of
the
major
news
stories
of
the
day.
Das
ist
eine
der
Top-Nachrichten
des
heutigen
Tages.
Europarl v8
I
have
heard
horror
stories
of
women
being
chained
to
the
delivery
bed.
Ich
habe
Schauergeschichten
gehört
in
denen
Frauen
an
das
Entbindungsbett
gekettet
wurden.
GlobalVoices v2018q4
Bloggers,
like
Grzegorz
Ajdukiewicz,
share
their
stories
of
the
day,
including
photos:
Bloggers,
wie
Grzegorz
Ajdukiewicz,
teilen
ihre
Informationen
des
Tages
inklusive
Fotos:
GlobalVoices v2018q4
The
Egyptian
Twittersphere
on
#jan25
is
thick
with
stories
of
the
ongoing
unrest.
Die
ägyptische
Twittersphäre
bei
#jan25
ist
voller
Geschichten
über
die
anhaltenden
Unruhen.
GlobalVoices v2018q4
Welcome
to
the
stories
of
daily
resistance
and
creativity.
Hier
finden
die
Geschichten
von
täglichem
Widerstand
und
Kreativität
ihren
Platz.
GlobalVoices v2018q4
The
earliest
stories
of
the
Scythians,
and
Amazons,
may
have
been
exaggerated
rumors.
Die
frühesten
Geschichten
der
Skythen
und
der
Amazonen
waren
vielleicht
ausgeschmückte
Gerüchte.
TED2020 v1
But
there
are
also
stories
of
hope
and
courage
in
every
corner
of
the
world.
Aber
es
gibt
auch
Geschichten
voller
Hoffnung
und
Mut
überall
auf
der
Welt.
TED2020 v1
Each
and
every
one
of
those
thousands
of
stories
breaks
off
a
little
piece
of
our
heart.
Jede
einzelne
dieser
zehntausenden
Geschichten
bricht
uns
ein
kleines
Stück
aus
dem
Herzen.
ELRC_3382 v1
At
that
time
I
began
to
follow
the
stories
of
Afghan
refugees
and
their
lives
in
Iran.
Damals
verfolgte
ich
die
Geschichte
von
afgahnischen
Flüchtlingen
und
ihren
Leben
im
Iran.
GlobalVoices v2018q4
You
have
the
stories
of
the
individuals
in
the
orchestra
and
in
the
audience.
Da
ist
die
Geschichte
der
einzelnen
Personen
im
Orchester
und
im
Publikum.
TED2013 v1.1
There
are
many
very
specific
stories
of
how
that
actually
happened.
Es
gibt
viele
ganz
konkrete
Geschichten,
wie
das
wirklich
geschah.
TED2020 v1
It's
clear
to
me
that
there
are
so
many
stories
of
upstreamists
who
are
doing
remarkable
things.
Ich
weiß,
es
gibt
viele
Geschichten
von
Stromaufwärtsschwimmern,
die
Großes
leisten.
TED2020 v1
Sometimes
I
hear
stories
of
bodies
that
fall
off
an
airplane.
Manchmal
höre
ich
Geschichten
von
Leichen,
die
aus
einem
Flugzeug
fallen.
TED2020 v1
Aletrino
published
between
1889
and
1906
a
few
novels
and
collections
of
stories,
all
extremely
bleak
and
cheerless
in
atmosphere.
Zwischen
1889
und
1906
schrieb
Aletrino
einige
Romane
und
eine
Sammlung
von
Geschichten.
Wikipedia v1.0
He
also
translated
some
of
the
Jèrriais
stories
of
Philippe
Le
Sueur
Mourant
into
Dgèrnésiais.
Er
übersetzte
außerdem
einige
der
Jèrriais-Geschichten
von
Philippe
Le
Sueur
Mourant
ins
Guernésiais.
Wikipedia v1.0