Translation of "Starvation wage" in German

A wage of fear that is all too often an hourly starvation wage, one that compels people to calculate driving times on the basis of distances travelled, without giving a single thought to safety or their health or that of others.
Einem Lohn der Angst, bei dem es sich in den häufigsten Fällen um einen stündlichen Hungerlohn handelt, der die Fahrer dazu zwingt, unter Missachtung der Sicherheit und der eigenen sowie der Gesundheit anderer die Fahrzeit auf Grundlage der zurückgelegten Strecke zu berechnen.
Europarl v8

Dock workers at COSCO are indeed largely hired through agencies on starvation-wage “flexible” contracts that do not guarantee stable employment or basic work rights.
Die Hafenarbeiter bei COSCO sind in der Tat größtenteils durch Arbeitsvermittlungsfirmen mit „flexiblen“ Verträgen zu Hungerlöhnen angeworben worden, ohne dass ihnen eine Festanstellung oder grundlegende Rechte gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

The government promised the farmers work on the plantations, but it is just not possible to feed a family on a starvation wage of less than one euro per day.
Die Regierung habe den Bauern Arbeit auf den Plantagen versprochen, doch mit Hungerlöhnen von weniger als einem Euro Tagesverdienst könne eine Familie nicht ernährt werden.
ParaCrawl v7.1

First he paid a "starvation wage", and then a little more, so the lady also could send a part to her home, and by the time there were also gifts.
Zuerst bezahlte er einen "Hungerlohn", und dann etwas mehr, so dass die Lady auch etwas nach Hause schicken konnte, und mit der Zeit kamen auch Geschenke hinzu.
ParaCrawl v7.1

For the workers, however, there are starvation wages and permanent austerity.
Für die Arbeitnehmer sind jedoch Hungerlöhne und permanente Enthaltsamkeit vorgesehen.
Europarl v8

An oversupply of freelancers competing on job portals for contract work for starvation wages.
Ein Überangebot an Freelancern, die auf Jobportalen um Auftragsarbeiten zu Hungerlöhnen konkurrieren.
ParaCrawl v7.1

The media regularly report on exploited labor, starvation wages and inhumane living conditions.
Die Medien berichten regelmäßig über ausgebeutete Arbeiter, Hungerlöhne und menschenunwürdige Unterkünfte.
ParaCrawl v7.1

They were also prepared to agree to not being insured against accidents and to work illegally for starvation wages.
Auch ließen sie sich darauf ein, ohne Unfallversicherung und für einen Hungerlohn schwarz zu arbeiten.
Europarl v8

Men, women, and children worked in factories twelve to fifteen hours a day for starvation wages.
Männer, Frauen und Kinder schufteten zwölf bis fünfzehn Stunden am Tag für einen Hungerlohn.
ParaCrawl v7.1

And then there was the mass of those who slaved away for starvation wages.
Und dann gab es die Masse derer, die für sie um einen Hungerlohn schufteten.
ParaCrawl v7.1

We want to see the disappearance of starvation wages, which are unfair on immigrants and, what is more, distort average wages, particularly in sectors such as construction, agriculture, domestic services and the hotel industry.
Hungerlöhne für Einwanderer, die nicht nur unangemessen sind, sondern zudem die Durchschnittslöhne insbesondere in Branchen wie dem Bauwesen, der Landwirtschaft, den personenbezogenen Dienstleistungen und der Hotelindustrie verzerren, sollten bald der Vergangenheit angehören.
Europarl v8

While on the one hand there has been talk of starvation wages of SEK 35-45 per hour, on the other hand it has been reported that the Swedish minimum wage of SEK 109 per hour was paid.
Einmal ist von Hungerlöhnen von 35-45 Kronen je Stunde die Rede, ein anderes Mal wird berichtet, der schwedische Mindestlohn von 109 Kronen sei gezahlt worden.
Europarl v8

The third reason has to do with who produces and owns the agricultural produce in numerous developing countries, where farming and agricultural produce are owned by huge multinationals paying starvation wages.
Der dritte Grund hängt mit den Produktions- und Eigentumsverhältnissen in der Agrarwirtschaft vieler Entwicklungsländer zusammen, in denen sich die Anbauflächen und Agrarprodukte in den Händen großer multinationaler Konzerne befinden, die Hungerlöhne zahlen.
Europarl v8

In particular, they should combat starvation wages and child labour, as well as promoting improvements in welfare and health benefits, guarantees of basic employment rights, and the adoption of anti-fraud and other provisions.
Insbesondere müssen sie gegen Hungerlöhne und Kinderarbeit vorgehen und sich für die Verbesserung der sozialen und Gesundheitsleistungen, die Gewährleistung der grundlegenden Arbeitsrechte und die Annahme von Maßnahmen gegen Betrügereien einsetzen.
Europarl v8

The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment.
Die Sparmaßnahmen praktisch aller EU-Südstaaten werden zweifellos auf den gleichen Zustand hinauslaufen, bei dem die Menschen unter dem Druck eines katastrophalen Absturzes ihres sozialen Niveaus gezwungen sind, zu emigrieren (wie es im 19. Jahrhundert der Fall war), oder für einen Hungerlohn am Rande der Gesellschaft zu darben und dabei darauf zu hoffen, dass irgendwann privates Investitionskapital ins Land fließen wird.
WMT-News v2019

The aim is to end bad practice which insists that some workers should work for starvation wages.
Das Ziel besteht darin, unfaire Regelungen zu beenden, bei denen von einigen Arbeitnehmern verlangt wird, für Hungerlöhne zu arbeiten.
EUbookshop v2