Translation of "Start year" in German
The
provisions
adopted
at
the
start
of
a
year
shall
apply
for
the
whole
year.
Die
zu
Beginn
eines
Jahres
erlassenen
Bestimmungen
gelten
für
das
ganze
Jahr.
DGT v2019
Compulsory
social
security
contributions
will
also
be
included
from
the
start
of
this
year.
Seit
Anfang
dieses
Jahres
fallen
darunter
auch
die
gesetzlichen
Beiträge
zur
Sozialversicherung.
Europarl v8
Since
the
start
of
the
year,
China
has
no
longer
been
borrowing
in
dollars,
but
has
been
selling
them.
Seit
Anfang
des
Jahres
kauft
China
keine
US-Staatsanleihen
mehr,
sondern
verkauft
sie.
Europarl v8
At
the
start
of
this
year,
the
unemployment
rate
in
the
European
Union
reached
10%.
Zu
Beginn
dieses
Jahres
betrug
die
Arbeitslosigkeit
in
der
Europäischen
Union
10
%.
Europarl v8
I
hope
that,
despite
this,
the
Food
Authority
will
be
able
to
commence
its
activities
at
the
start
of
next
year,
anyway.
Gleichwohl
hoffe
ich,
die
Lebensmittelbehörde
kann
Anfang
nächsten
Jahres
ihre
Tätigkeit
aufnehmen.
Europarl v8
Two
multiannual
programmes
that
become
effective
from
the
start
of
next
year
are
an
indication
of
that.
Ausdruck
dafür
sind
zwei
Anfang
nächsten
Jahres
in
Kraft
tretende
mehrjährige
Programme.
Europarl v8
The
application
procedure
for
2005
could
then
be
commenced
in
good
time
at
the
start
of
the
year.
Das
Antragsverfahren
für
das
Jahr
2005
könnte
dann
pünktlich
Anfang
nächsten
Jahres
beginnen.
Europarl v8
The
Association
Committee
will
meet
at
the
start
of
next
year.
Der
Assoziationsausschuss
wird
Anfang
nächsten
Jahres
zusammentreten.
Europarl v8
If
we
start
next
year,
it
is
six
percent
per
year.
Wenn
wir
nächstes
Jahr
beginnen,
sind
es
sechs
Prozent
pro
Jahr.
TED2013 v1.1
From
2009
onwards
it
is
expected
that
the
Work
Programmes
will
be
operational
close
to
the
start
of
each
year.
Ab
2009
dürfte
das
angenommene
Arbeitsprogramm
nun
allerdings
jeweils
kurz
nach
Jahresbeginn
vorliegen.
TildeMODEL v2018
Preparatory
work
on
the
creation
of
the
Centre
will
start
later
this
year.
Die
Vorbereitungsarbeiten
zur
Gründung
des
Zentrums
werden
im
Laufe
dieses
Jahres
beginnen.
TildeMODEL v2018
There's
no
better
way
to
start
the
new
year.
Schöner
kann
man
das
Jahr
nicht
anfangen!
OpenSubtitles v2018
Dual
pricing
has
become
much
more
widespread
since
the
start
of
the
year.
Die
doppelte
Preisauszeichnung
hat
seit
Beginn
des
Jahres
stark
zugenommen.
TildeMODEL v2018
Today's
decision
is
the
sixth
cartel
decision
since
the
start
of
the
year.
Die
heutige
Kartellentscheidung
ist
die
sechste
seit
Jahresbeginn.
TildeMODEL v2018