Translation of "Standing invitation" in German

During the period of validity of the standing invitation to tender, the intervention agencies shall issue individual invitations to tender.
Die Interventionsstelle führt während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung Einzelausschreibungen durch.
DGT v2019

The standing invitation to tender shall be open until 27 July 2006.
Die Dauerausschreibung bleibt bis zum 27. Juli 2006 gültig.
DGT v2019

In the case of a standing invitation to tender they shall specify therein the closing dates for the submission of tenders in response to each partial invitation to tender.
Im Fall der Dauerausschreibung legen sie darin die Angebotsfristen für jede Einzelausschreibung fest .
JRC-Acquis v3.0

This Regulation should therefore open a standing invitation to tender for certain types of butter.
Mit dieser Verordnung wird somit eine Dauerausschreibung für bestimmte Arten von Butter eröffnet.
JRC-Acquis v3.0

This Regulation should therefore open a standing invitation to tender for skimmed milk powder.
Mit dieser Verordnung wird somit eine Dauerausschreibung für Magermilchpulver eröffnet.
JRC-Acquis v3.0

The invitation as published may be amended or replaced during the period of validity of the standing invitation to tender.
Die Bekanntmachung kann während der Laufzeit der Dauerausschreibung geändert oder ersetzt werden.
JRC-Acquis v3.0

During the period of validity of this standing invitation referred to in the first subparagraph, partial invitations to tender shall be issued.
Während der Geltungsdauer der in Absatz 1 genannten Dauerausschreibung werden Teilausschreibungen durchgeführt.
DGT v2019

The notice may be amended during the period of validity of the standing invitation to tender.
Die Ausschreibungsbekanntmachung kann während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung geändert werden.
DGT v2019

Intervention agencies shall organise partial tendering rounds during the term of validity of the standing invitation to tender.
Die Interventionsstelle führt während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung Teilausschreibungen durch.
DGT v2019

The competent body shall organise individual tendering rounds during the term of validity of the standing invitation to tender.
Die zuständige Stelle führt während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung Einzelausschreibungen durch.
DGT v2019

During the period of validity of this standing invitation, partial invitations to tender shall be issued.
Während der Geltungsdauer dieser Dauerausschreibung werden Teilausschreibungen durchgeführt.
DGT v2019

Butter shall be sold by means of a standing invitation to tender.
Die Butter wird im Wege einer Dauerausschreibung verkauft.
DGT v2019

Germany has issued a standing invitation to all UN special rapporteurs.
Deutschland hat eine ständige Einladung an alle Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen ausgesprochen.
ParaCrawl v7.1

Germany has issued a standing invitation to all UN Human Rights Council Special Rapporteurs.
Deutschland hat an alle Sonderberichterstatter des Menschenrechtsrats eine ständige Einladung ausgesprochen.
ParaCrawl v7.1

A standing invitation to the special procedures should be a criterion of prime importance for EU Member States.
Die ständige Aufforderung zu Sonderverfahren sollte für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union ein grundlegendes Kriterium sein.
Europarl v8

Those quantities should be included in the offer for sale by standing invitation to tender on the Community internal market.
Diese Mengen sollten in die Eröffnung einer Dauerausschreibung für den Wiederverkauf auf dem Gemeinschaftsmarkt einbezogen werden.
DGT v2019

A standing invitation to tender for alcohol is hereby issued for exclusive use in the fuel sector in the form of bioethanol in the Community.
Es wird eine Dauerausschreibung für Alkohol zur ausschließlichen Verwendung als Bioethanol im Kraftstoffsektor der Gemeinschaft durchgeführt.
DGT v2019

A notice of a standing invitation to tender shall be published in the Official Journal of the European Union.
Zu diesem Zweck wird im Amtsblatt der Europäischen Union die Bekanntmachung einer Dauerausschreibung veröffentlicht.
DGT v2019