Translation of "Sqq" in German

The classical text is Romans 5:12 sqq.
Der klassische Text ist Römer 5:12 sqq.
ParaCrawl v7.1

Continuous modulations (linear, quadratic, logarithmic frequency modulations) as well as discrete modulations (PSK, phase shift keying binary and multi-phase) have been chosen as signal forms, see, for example, W. S. Burdic, Radar Signal Analysis, Prentice Hall, 1968, page 193 et sqq.
Als Signalformen wurden sowohl kontinuierliche Modulationen (lineare, quadratische, logarithmische Frequenzmodulationen), als auch diskrete Modulationen (PSK, phase shift keying binär und mehrphasig) gewählt, siehe z.B. W. S. Burdic, Radar Signal Analysis, Prentice Hall, 1968, S. 193 ff.
EuroPat v2

There still exists a letter written by Pope Leo in the period after the Council of Chalcedon in which he encourages Theodoret to co- operate without wavering in the victory of Chalcedon (P. G., LXXXIII, 1319 sqq.
Es gibt noch einen Brief geschrieben von Papst Leo in der Zeit nach dem Konzil von Chalcedon, in der er ermutigt Theodoret zu kooperieren, ohne Schwanken in der Sieg von Chalcedon (PG, LXXXIII, 1319 sqq.
ParaCrawl v7.1

Access to these institutions is liberalised and credit points, which function as a common currency in measuring learning expense within the European university education sector (Adelman, 2008, p. 16 sqq.), are awarded according to the European Credit Transfer System (ECTS).
Der Zugang zu ihnen ist liberalisiert und sie vergeben Kreditpunkte nach Maßgabe des European Credit Transfer Systems (ECTS), die im europäischen Hochschulbereich die Funktion einer gemeinsamen Währung für den erbrachten zeitlichen Lernaufwand übernehmen (Adelman, 2008, S.16 ff.).
ParaCrawl v7.1

Moreover, Anastasius II in a letter to the bishops of Gaul (498) condemns Generationism (Thiel, "Epistolae Romanorum Pontificum", 634 sqq.).
Darüber hinaus Anastasius II. in einem Schreiben an die Bischöfe von Gaul (498) verurteilt Generationism (Thiel, "Epistolae Romanorum Pontificum", 634 sqq.).
ParaCrawl v7.1

According to this hypothesis, the prophet in 6-7:6 and 7:11-13, casts a retrospective look at the causes which brought about the fall of Samaria, and in 7:7-11 + 14 sqq., he expresses his desires for its return to the Lord's favour.
Nach dieser Hypothese, der Prophet in 6-7:6 und 7:11-13, wirft einen retrospektiven Blick auf die Ursachen der brachte dem Sturz von Samaria und im 7:7-11 + 14 sqq., Er drückt seine Wünsche für seine Rückkehr in die Lord's dafür.
ParaCrawl v7.1

Von Harnack ("Texte und Untersuchungen", N. F. 6, IV, 1901) assigned the "Responsiones ad quæstiones" to Diodorus of Tarsus, but a manuscript of the tenth century, edited by Papadopulos Kerameus (St. Petersburg, 1895), ascribes the work to Theodoret (see A. Erhard in "Byzantinische Zeitschrift", VII, 1898, 609 sqq.
Von Harnack ("Texte und Untersuchungen", NF 6, IV, 1901) zugewiesen, die "Responsiones ad quæstiones" zu Diodorus von Tarsus, sondern ein Manuskript des zehnten Jahrhunderts, herausgegeben von Papadopulos Kerameus (St. Petersburg, 1895), schreibt die Arbeit zu Theodoret (siehe A. Erhard in "Byzantinische Zeitschrift", VII, 1898, 609 sqq.).
ParaCrawl v7.1

Related phrases