Translation of "Spreewald gherkins" in German
Spreewald
gherkins
and
Lusatian
linseed
oil
are
well-known
and
appreciated
well
beyond
the
borders
of
Lusatia.
Spreewaldgurken
und
Lausitzer
Leinöl
sind
weit
über
die
Lausitz
hinaus
bekannt
und
geschätzt.
ParaCrawl v7.1
In
exactly
the
same
way
as
Coca-Cola,
they
want
to
include
Feta
cheese,
Parmesan,
Spreewälder
Gurken
(Spreewald
Gherkins),
Karlsbader
Oblaten
(Karlsbad
Wafers),
Thüringer
Rostbratwurst,
and
also
Tiroler
Speck
–
from
both
Austria
and
South
Tyrol
(Südtiroler
Speck)
–
with
their
trademarks;
not
because
they
consider
them
particularly
good,
but
because
there
is
money
to
be
made
from
them.
Genau
wie
Coca
Cola
möchten
sie
Feta-Käse,
Parmesan,
Spreewaldgurken,
Karlsbader
Oblaten,
Thüringer
Rostbratwurst,
aber
auch
den
Tiroler
Speck
–
sowohl
den
österreichischen
als
auch
den
Südtiroler
Speck
–
in
ihre
Marken
aufnehmen,
nicht,
weil
sie
das
besonders
schön
finden,
sondern
weil
daran
zu
verdienen
ist.
Europarl v8
After
the
reunification
of
Germany
in
1990,
Spreewald
gherkins
were
one
of
the
few
products
of
the
GDR
which
were
still
available
without
interruption.
Nach
der
Wiedervereinigung
Deutschlands
1990
war
die
Spreewaldgurke
eines
der
wenigen
DDR-Produkte,
die
ohne
Unterbrechung
weiter
erhältlich
waren.
Wikipedia v1.0
Spreewald
gherkins
had
delivery
problems.
Spreewaldgurken
hatten
Lieferschwierigkeiten.
OpenSubtitles v2018
After
the
reunification
of
Germany
in
1990,
Spreewald
gherkins
were
one
of
the
few
products
from
East
Germany
which
were
still
available
without
interruption.
Nach
der
Wiedervereinigung
Deutschlands
1990
war
die
Spreewaldgurke
eines
der
wenigen
DDR-Produkte,
die
ohne
Unterbrechung
weiter
erhältlich
waren.
WikiMatrix v1
In
this
tragicomedy,
Daniel
Brühl
already
had
great
difficulty
obtaining
the
Spreewald
gherkins
that
his
sick
mother
(Katrin
Sass)
dearly
loved
and
which
he
absolutely
needed
to
convince
her
of
the
continued
existence
of
the
(in
her
view)
"ideal
East
German
world".
In
dieser
Tragikomödie
hat
Daniel
Brühl
schon
kurz
nach
der
Wende
große
Schwierigkeiten,
die
von
seiner
Mutter
(Katrin
Saß)
heißgeliebten
Spreewaldgurken
aufzutreiben,
die
er
unbedingt
braucht,
um
seiner
kranken
Mutter
das
Fortbestehen
der
aus
ihrer
Sicht
„heilen
DDR-Welt“
vorgaukeln
zu
können.
WikiMatrix v1
And
of
course
you
have
to
taste
the
Spreewald
gherkins
from
the
wooden
casks,
visit
the
local
history
museum
in
Dissen,
which
offers
interesting
insights
into
the
life
and
traditions
of
the
Sorbs/
Wends,
the
smallest
Slavic
people,
their
language,
customs
and
culture
has
maintained
to
the
present
day.
Und
natürlich
müssen
Sie
die
Spreewaldgurken
aus
dem
Holzfässchen
probieren,
die
Heimatstube
in
Dissen
besuchen,
die
interessante
Einblicken
in
die
Lebensweise
und
Traditionen
der
Sorben/
Wenden
bietet,
das
kleinste
slawische
Volk,
das
Ihre
Sprache,
Bräuche
und
Kultur
bis
in
die
Gegenwart
gepflegt
hat.
ParaCrawl v7.1
Allow
yourself
to
be
seduced
by
a
1-2
hour
boat
ride
in
Lübbenau,
Burg
or
Schlepzig.
Enjoy
the
peace
and
quiet,
when
your
boat
gently
glides
through
the
UNESCO
Biosphere
Reserve.
And
of
course
you
have
to
taste
the
Spreewald
gherkins
from
the
wooden
casks,
visit
the
local
history
museum
in
Dissen,
which
offers
interesting
insights
into
the
life
and
traditions
of
the
Sorbs/
Wends,
the
smallest
Slavic
people,
their
language,
customs
and
culture
has
maintained
to
the
present
day.
Und
natürlich
müssen
Sie
die
Spreewaldgurken
aus
dem
Holzfässchen
probieren,
die
Heimatstube
in
Dissen
besuchen,
die
interessante
Einblicken
in
die
Lebensweise
und
Traditionen
der
Sorben/
Wenden
bietet,
das
kleinste
slawische
Volk,
das
Ihre
Sprache,
Bräuche
und
Kultur
bis
in
die
Gegenwart
gepflegt
hat.
ParaCrawl v7.1
Take
your
time
and
get
already
early
in
the
morning
on
one
of
the
many
wooden
Spree-boats,
try
the
famous
Spreewald
gherkins
and
taste
the
mild
horseradish.
Nehmen
Sie
sich
Zeit
und
lassen
Sie
sich
früh
morgens
schon
von
einem
der
vielen
hölzernen
Spreekähne
durch
den
imposanten
Spreewald
staaken,
probieren
Sie
die
berühmten
Spreewälder
Senfgurken
und
kosten
Sie
den
milden
Meerrettich.
ParaCrawl v7.1
Other
attractions
are
the
rustic
wine
and
cheese
bazaar,
fresh
fruit
and
veg
from
the
region,
bread,
cake
and
pastries
hot
from
the
oven,
meat
and
sausages
of
the
highest
quality
and
various
other
local
specialities.
The
tea
shop
offers
more
than
350
different
kind
of
teas.
Spreewald
specialities
(gherkins,
pickled
cornichons),
hand
crafts
like
porcelain,
pottery
and
china,
wooden
and
wickerwork,
cafés
and
fantastic
Saxon
cuisine...
to
name
only
a
few
attractions
that
give
that
place
its
unique
flair.
Mit
urigem
Wein-
und
Käsekeller,
frischem
Obst
und
Gemüse
aus
der
Region,
ofenwarmen
Backwaren,
Fleisch-
und
Wurstwaren
der
Spitzenklasse
und
zahlreichen
weiteren
Spezialitäten
und
regionalen
Angeboten,
wie
dem
Teeladen
mit
seinen
350
Sorten
Tee,
Spreewälder
Spezialitäten,
Porzellan
und
Keramik,
Holzprodukten,
Korbwaren,
Cafés
und
gut
sächsischer
Küche
hat
die
Markthalle
jedoch
nie
ihr
ursprüngliches
Flair
verloren.
ParaCrawl v7.1
Spreewald
–
this
reminds
of
childhood.
Canoe-
and
biking
tours
with
the
family,
bathing
fun,
fairytale
landscape
and
of
course
the
yummy
Spreewald
gherkins.
Maybe
the
right
place
to
say
I
do.
Spreewald
–
das
ist
irgendwie
Kindheit,
Kanu-
und
Radtouren,
Badespaß,
märchenhafte
Landschaft
und
natürlich
die
leckeren
Spreewälder
Gurken.
Vielleicht
auch
der
richtige
Ort
das
Ja-Wort
zu
geben?
ParaCrawl v7.1