Translation of "Something wrong" in German

Arguably, there is something wrong with the assistance packages extended to Latvia and Hungary.
Irgendetwas stimmt wohl nicht an den Hilfspaketen für Lettland und Ungarn.
Europarl v8

Something is fundamentally wrong here, ladies and gentlemen.
Hier, meine Damen und Herren, läuft etwas völlig schief.
Europarl v8

There is something wrong with our electronic voting system.
Mit unserem elektronischen Abstimmungssystem ist etwas nicht in Ordnung.
Europarl v8

There is something wrong somewhere, Mr President.
Irgend etwas stimmt da nicht, Herr Präsident.
Europarl v8

In the case of industries which rely on this, there is something wrong.
Bei Branchen, die darauf angewiesen sind, ist etwas nicht in Ordnung.
Europarl v8

Could it perhaps be that there is something fundamentally wrong with the EU?
Könnte es daran liegen, dass etwas grundlegend falsch in der EU ist?
Europarl v8

I am not the only one who thinks that something is wrong.
Nicht als Einziger bin ich der Ansicht, dass etwas falsch läuft.
Europarl v8

Surely, therefore, something is wrong.
Das zeigt deutlich, daß hier etwas falsch läuft.
Europarl v8

Something must be wrong with the system there.
Da muß im System etwas faul sein.
Europarl v8

What rules apply, and what rights do we have if something goes wrong?
Welche Vorschriften gelten, welche Rechte hat man, wenn etwas schiefgeht?
Europarl v8

There is no point in enlarging something that is wrong.
Es macht keinen Sinn, das Falsche zu erweitern.
Europarl v8

To sum up, I think there is something wrong with this way of going about things.
Also, ich finde dieses Verfahren nicht in Ordnung.
Europarl v8

What channel for complaints is there if something goes wrong?
Welche Beschwerdemöglichkeiten gibt es, wenn etwas schief läuft?
Europarl v8

What happens then if something goes wrong in 2005?
Was passiert denn, wenn 2005 etwas geschieht?
Europarl v8

Clearly, there is something wrong!
Es ist offensichtlich, dass hier etwas nicht stimmt!
Europarl v8

If these are not kept in step with each other, then something is wrong.
Wenn man diese nicht miteinander im Gleichgewicht hält, läuft etwas verkehrt.
Europarl v8

Kitty noticed that something was wrong with her husband.
Kitty sah, daß mit ihrem Manne etwas vorgegangen war.
Books v1

And there's something wrong with that picture.
Mit dem Bild stimmt etwas nicht.
TED2020 v1

And you might feel like there's something wrong with you.
Und vielleicht haben Sie das Gefühl, dass mit Ihnen etwas nicht stimmt.
TED2020 v1

Deep down, I knew I'd done something immeasurably wrong.
Tief in mir wusste ich, dass ich etwas unsagbar Falsches getan hatte.
TED2020 v1

All of us in the trenches know that something is wrong with the news industry.
Jeder auf dem Gebiet weiß, dass mit der Nachrichtenbranche etwas nicht stimmt.
TED2020 v1