Translation of "Solidarity with" in German

I have therefore voted against the resolution out of solidarity with the victims of asbestos.
Aus Solidarität mit den Asbestopfern habe ich daher gegen den Entschließungsantrag gestimmt.
Europarl v8

We must show that we are in solidarity with the Cuban people.
Wir müssen zeigen, dass wir mit dem kubanischen Volk solidarisch sind.
Europarl v8

Europe will have a bright future if it can combine solidarity with reliability.
Europa hat eine glänzende Zukunft, wenn Solidarität und Solidität zusammenkommen.
Europarl v8

We wish to show our solidarity with the Italian process.
Wir möchten unsere Solidarität mit dem Prozeß in Italien demonstrieren.
Europarl v8

We feel that the Member States really must show more of this solidarity with each other.
Wir fühlen, dass die Mitgliedstaaten wirklich mehr Solidarität miteinander zeigen müssen.
Europarl v8

In the interests of showing solidarity with small farmers in particular, this figure should be maintained.
Besonders im Interesse der Solidarität mit Kleinbauern sollte diese Zahl erhalten bleiben.
Europarl v8

May I reiterate once again my affection and deepest solidarity with Chile.
Ich möchte nochmals mein Mitgefühl und meine tiefste Solidarität mit Chile betonen.
Europarl v8

I would like to express my solidarity with them and their families here.
Ich möchte ihnen und ihren Familien meine Solidarität aussprechen.
Europarl v8

We also, of course, want to express our solidarity with the victims and their families.
Wir möchten uns natürlich auch solidarisch mit den Opfern und ihren Familien zeigen.
Europarl v8

We need therefore to link Schengen with solidarity;
Wir müssen daher Schengen mit Solidarität verbinden;
Europarl v8

They must prove their solidarity with Europe.
Sie müssen beweisen, daß sie solidarisch mit Europa sind.
Europarl v8

We are happy to show solidarity with the structurally weaker areas.
Wir sind zur Solidarität mit strukturschwächeren Gebieten gern bereit.
Europarl v8

We feel great solidarity with the Cuban political prisoners who have been imprisoned due to their political beliefs.
Unsere volle Solidarität gilt den kubanischen politischen Häftlingen wegen ihrer politischen Meinungen.
Europarl v8

After all, solidarity with the very poorest must be firmly embedded in any climate deal.
Schließlich muss die Solidarität mit den Ärmsten fest in jegliche Klimavereinbarung integriert werden.
Europarl v8

This is also a question of solidarity with future generations.
Dies ist auch eine Frage der Solidarität mit zukünftigen Generationen.
Europarl v8

We will continue to express our sincere solidarity with the people of Haiti.
Wir werden dem haitianischen Volk auch weiterhin unsere ehrliche Solidarität zusichern.
Europarl v8

We must, therefore, show our solidarity with Greece today.
Wir müssen daher heute unsere Solidarität mit Griechenland zeigen.
Europarl v8

I am voting against this text out of solidarity with the Serbian people.
Ich stimme aus Solidarität mit dem serbischen Volk gegen diesen Text.
Europarl v8

I also wish to put on record my fullest solidarity with the Japanese people.
Ich möchte außerdem meine uneingeschränkte Solidarität mit der japanischen Bevölkerung zu Protokoll geben.
Europarl v8

With solidarity also comes responsibility.
Solidarität bringt auch Verantwortung mit sich.
Europarl v8

The President-in-Office of the Council spoke of solidarity with the British Government.
Der amtierende Ratspräsident sprach von Solidarität mit der britischen Regierung.
Europarl v8

We must show our sympathy and solidarity with them.
Damit könnten wir unser Mitgefühl und unsere Solidarität mit ihnen unter Beweis stellen.
Europarl v8

Solidarity with regard to refugees is not something that can be achieved through legislation or compulsion.
Solidarität mit Flüchtlingen kann nicht gesetzlich geregelt oder erzwungen werden.
Europarl v8