Translation of "Solidarity with" in German
I
have
therefore
voted
against
the
resolution
out
of
solidarity
with
the
victims
of
asbestos.
Aus
Solidarität
mit
den
Asbestopfern
habe
ich
daher
gegen
den
Entschließungsantrag
gestimmt.
Europarl v8
We
must
show
that
we
are
in
solidarity
with
the
Cuban
people.
Wir
müssen
zeigen,
dass
wir
mit
dem
kubanischen
Volk
solidarisch
sind.
Europarl v8
Europe
will
have
a
bright
future
if
it
can
combine
solidarity
with
reliability.
Europa
hat
eine
glänzende
Zukunft,
wenn
Solidarität
und
Solidität
zusammenkommen.
Europarl v8
We
wish
to
show
our
solidarity
with
the
Italian
process.
Wir
möchten
unsere
Solidarität
mit
dem
Prozeß
in
Italien
demonstrieren.
Europarl v8
We
feel
that
the
Member
States
really
must
show
more
of
this
solidarity
with
each
other.
Wir
fühlen,
dass
die
Mitgliedstaaten
wirklich
mehr
Solidarität
miteinander
zeigen
müssen.
Europarl v8
In
the
interests
of
showing
solidarity
with
small
farmers
in
particular,
this
figure
should
be
maintained.
Besonders
im
Interesse
der
Solidarität
mit
Kleinbauern
sollte
diese
Zahl
erhalten
bleiben.
Europarl v8
May
I
reiterate
once
again
my
affection
and
deepest
solidarity
with
Chile.
Ich
möchte
nochmals
mein
Mitgefühl
und
meine
tiefste
Solidarität
mit
Chile
betonen.
Europarl v8
I
would
like
to
express
my
solidarity
with
them
and
their
families
here.
Ich
möchte
ihnen
und
ihren
Familien
meine
Solidarität
aussprechen.
Europarl v8
We
also,
of
course,
want
to
express
our
solidarity
with
the
victims
and
their
families.
Wir
möchten
uns
natürlich
auch
solidarisch
mit
den
Opfern
und
ihren
Familien
zeigen.
Europarl v8
We
need
therefore
to
link
Schengen
with
solidarity;
Wir
müssen
daher
Schengen
mit
Solidarität
verbinden;
Europarl v8
They
must
prove
their
solidarity
with
Europe.
Sie
müssen
beweisen,
daß
sie
solidarisch
mit
Europa
sind.
Europarl v8
We
are
happy
to
show
solidarity
with
the
structurally
weaker
areas.
Wir
sind
zur
Solidarität
mit
strukturschwächeren
Gebieten
gern
bereit.
Europarl v8
We
feel
great
solidarity
with
the
Cuban
political
prisoners
who
have
been
imprisoned
due
to
their
political
beliefs.
Unsere
volle
Solidarität
gilt
den
kubanischen
politischen
Häftlingen
wegen
ihrer
politischen
Meinungen.
Europarl v8
After
all,
solidarity
with
the
very
poorest
must
be
firmly
embedded
in
any
climate
deal.
Schließlich
muss
die
Solidarität
mit
den
Ärmsten
fest
in
jegliche
Klimavereinbarung
integriert
werden.
Europarl v8
This
is
also
a
question
of
solidarity
with
future
generations.
Dies
ist
auch
eine
Frage
der
Solidarität
mit
zukünftigen
Generationen.
Europarl v8
We
will
continue
to
express
our
sincere
solidarity
with
the
people
of
Haiti.
Wir
werden
dem
haitianischen
Volk
auch
weiterhin
unsere
ehrliche
Solidarität
zusichern.
Europarl v8
We
must,
therefore,
show
our
solidarity
with
Greece
today.
Wir
müssen
daher
heute
unsere
Solidarität
mit
Griechenland
zeigen.
Europarl v8
I
am
voting
against
this
text
out
of
solidarity
with
the
Serbian
people.
Ich
stimme
aus
Solidarität
mit
dem
serbischen
Volk
gegen
diesen
Text.
Europarl v8
I
also
wish
to
put
on
record
my
fullest
solidarity
with
the
Japanese
people.
Ich
möchte
außerdem
meine
uneingeschränkte
Solidarität
mit
der
japanischen
Bevölkerung
zu
Protokoll
geben.
Europarl v8
With
solidarity
also
comes
responsibility.
Solidarität
bringt
auch
Verantwortung
mit
sich.
Europarl v8
The
President-in-Office
of
the
Council
spoke
of
solidarity
with
the
British
Government.
Der
amtierende
Ratspräsident
sprach
von
Solidarität
mit
der
britischen
Regierung.
Europarl v8
We
must
show
our
sympathy
and
solidarity
with
them.
Damit
könnten
wir
unser
Mitgefühl
und
unsere
Solidarität
mit
ihnen
unter
Beweis
stellen.
Europarl v8
Solidarity
with
regard
to
refugees
is
not
something
that
can
be
achieved
through
legislation
or
compulsion.
Solidarität
mit
Flüchtlingen
kann
nicht
gesetzlich
geregelt
oder
erzwungen
werden.
Europarl v8