Translation of "Smashed in" in German
Tom's
head
was
smashed
in
with
a
crowbar
or
something
similar.
Tom
wurde
mit
einer
Brechstange
oder
etwas
Ähnlichem
der
Schädel
eingeschlagen.
Tatoeba v2021-03-10
Although
it
was
Frank
who
smashed
Nick
in
the
head
before
the
car
went
over.
Obwohl
Frank
Nick
geschlagen
hat,
bevor
das
Auto
sich
überschlug.
OpenSubtitles v2018
Are
we
to
be
smashed
to
smithereens
in
this
fool
machine?
Werden
wir
etwa
in
1.000
Stücke
zerschlagen?
OpenSubtitles v2018
Well,
things
do
get
smashed
in
a
struggle
you
know.
Na
ja,
Sachen
können
in
einem
Kampf
kaputt
gehen.
OpenSubtitles v2018
So
I
took
a
beer
bottle,
and
I
smashed
it
in
his
face.
Also
nahm
ich
eine
Bierflasche
und
schlug
sie
ihm
ins
Gesicht.
OpenSubtitles v2018
Those
who
don't
pick
one
get
smashed
in
the
middle.
Wer
keine
Seite
wählt,
wird
in
der
Mitte
zerschmettert.
OpenSubtitles v2018
Unless
there
was,
like,
a
blue
tit
smashed
up
in
the
stuffing.
Es
sei
denn...
da
war
eine
zermanschte
Blaumeise
in
der
Fülling.
OpenSubtitles v2018
See,
girls,
I
cheated
on
her,
so
she
smashed
in
my
car
windows.
Mädels,
ich
habe
sie
betrogen,
also
schlug
sie
meine
Autoscheiben
ein.
OpenSubtitles v2018
This
place
may
be
smashed
in
a
minute.
Dieser
Ort
kann
in
einer
Minute
weg
sein.
OpenSubtitles v2018
The
ones
where
the
wrong
answers
gets
your
teeth
smashed
in.
Die,
bei
denen
einem
bei
den
falschen
Antworten
die
Zähne
eingeschlagen
werden.
OpenSubtitles v2018
The
bridge
is
smashed
in
half.
Die
Brücke
ist
in
zwei
Teile
zerschlagen.
OpenSubtitles v2018