Translation of "Slip through the cracks" in German
Now
let's
make
sure
that
we
don't
let
anything
slip
through
the
cracks.
Stellen
wir
sicher,
dass
uns
nichts
durch
die
Finger
schlüpft.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
new
kids
to
slip
through
the
cracks.
Ich
hab
hier
viele
neue
Leute
gesehen
und
will
sie
nicht
verlieren.
OpenSubtitles v2018
Nobody
should
slip
through
the
cracks.
Niemand
sollte
durch
das
Raster
fallen.
OpenSubtitles v2018
How
could
something
like
thatjust
slip
through
the
cracks?
Wie
kann
etwas
wie
das,
einfach
übersehen
werden?
OpenSubtitles v2018
But,
they
don’t
let
the
data
from
these
campaigns
slip
through
the
cracks.
Aber
sie
lassen
die
Daten
aus
diesen
Kampagnen
nicht
durchs
Netz
schlüpfen.
ParaCrawl v7.1
But,
they
don't
let
the
data
from
these
campaigns
slip
through
the
cracks.
Aber
sie
lassen
die
Daten
aus
diesen
Kampagnen
nicht
durchs
Netz
schlüpfen.
ParaCrawl v7.1
Spam
is
always
forbidden
but
sometimes
things
slip
through
the
cracks.
Spam
ist
grundsätzlich
verboten
aber
manchmal
schlüpfen
solche
Dinge
doch
die
Filter.
ParaCrawl v7.1
And
for...
making
sure
I
don't
let
anything
slip
through
the
cracks.
Und
weil...
du
dafür
sorgst,
dass
mir
nichts
durch
die
Maschen
schlüpft.
OpenSubtitles v2018
They
won't
get
everybody,
but
no
one
believes
the
ones
that
slip
through
the
cracks.
Sie
erwischen
nicht
jeden,
aber
keiner
glaubt
denen,
-
die
ihnen
entkommen.
OpenSubtitles v2018
The
patch
manager's
job
is
to
make
sure
that
patches
don't
"slip
through
the
cracks."
Die
Aufgabe
des
Patchverwalters
ist
sicherzustellen,
dass
Patches
nicht
"durchs
Netz
schlüpfen".
ParaCrawl v7.1
This
is
where
dangerous
transactions
can
slip
through
the
cracks
and
firms
may
accidentally
find
themselves
trading
with
sanctioned
entities.
Hier
können
gefährliche
Transaktionen
übersehen
werden
und
Unternehmen
könnten
versehentlich
mit
Wertpapieren
sanktionierter
Organisationen
handeln.
ParaCrawl v7.1
I
fully
support
the
work
of
the
last
four
years
to
ensure
that
our
law
enforcement
agencies
shed
their
insular
and
bureaucratic
habits,
and
that
our
legal
and
judicial
systems
are
enabled
to
interact,
so
that
terrorist
suspects
cannot
slip
through
the
cracks.
Ich
unterstütze
uneingeschränkt
die
Arbeit
der
letzten
vier
Jahre,
die
darauf
abzielte,
dass
unsere
Strafverfolgungsbehörden
ihre
provinziellen
und
bürokratischen
Gewohnheiten
ablegen
und
unsere
Rechts-
und
Justizsysteme
in
die
Lage
versetzt
werden,
so
zusammenzuarbeiten,
dass
unter
Terrorismusverdacht
stehende
Personen
nicht
mehr
durch
das
Netz
schlüpfen
können.
Europarl v8
The
general
circumstances,
and
in
particular
the
social
isolation
and
the
vicious
circle
of
poverty
in
which
some
European
Roma
find
themselves
means
that
members
of
this
community
often
"slip
through
the
cracks"
of
broad
measures
aimed
at
disadvantaged
or
minority
groups.
Die
allgemeinen
Umstände
und
insbesondere
die
soziale
Isolation
und
der
Teufelskreis
der
Armut,
in
dem
einige
der
europäischen
Roma
gefangen
sind,
bedeuten,
dass
Mitglieder
dieser
Gemeinschaft
häufig
durch
das
Netz
weiter
gefasster
Maßnahmen
fallen,
die
auf
benachteiligte
oder
Minderheitengruppen
ausgerichtet
sind.
TildeMODEL v2018
Aurora
de
Martel
is
rather
petite
and
may
indeed
be
able
to
slip
through
the
cracks
like
a
wicked
little
cricket,
but
she
is
not
a
ghost.
Aurora
de
Martel
ist
eher
zierlich
und
mag
in
der
Lage
sein,
wie
eine
kleine
boshafte
Grille
durch
das
Raster
zu
schlüpfen,
aber
sie
ist
kein
Geist.
OpenSubtitles v2018
You
see,
if
you
slip
through
the
cracks
and
stay
on
Earth
after
you
die,
your
soul
rots.
Wenn
du
durchs
Raster
fällst
und
nach
dem
Tod
auf
der
Erde
bleibst,
verrottet
deine
Seele.
OpenSubtitles v2018
Xavier
Salaam
has
an
interesting
take
on
how
dealers
keep
managing
to
slip
through
the
cracks.
Xavier
Salaam
hat
eine
interessante
Theorie,
wie
es
den
Dealern
gelingt...
uns
immer
wieder
durch
die
Finger
zu
schlüpfen.
OpenSubtitles v2018
Dex,
so
what
happened
to
you
only
taking
care
of
people
that
slip
through
the
cracks
of
the
justice
system?
Dex,
was
ist
damit,
dass
du
dich
nur
um
die
Menschen
kümmerst,
die
durch
die
Lücken
des
Justizsystems
rutschen?
OpenSubtitles v2018
Now,
something
drastic
must
be
done,
or
he's
going
to
slip
down
through
the
cracks,
right
up
into
a
clock
tower
with
a
sniper
rifle.
Jetzt
muss
etwas
drastisches...
getan
werden,
oder
er
wird
durch
die
Maschen
schlüpfen,...
bis
hin
zu
einem
Uhrenturm
mit
einem
Scharfschützengewehr.
OpenSubtitles v2018
As
the
festival
got
underway,
there
was
more
talk
about
the
films
and
stars
that
the
Berlinale
had
let
“slip
through
the
cracks”
than
about
the
films
that
actually
were
there
and
the
guests
which
showed
up.
Als
das
Festival
begann,
war
mehr
von
Filmen
und
Stars
die
Rede,
die
der
Berlinale
„durch
die
Lappen“
gegangen
waren,
als
von
den
Filmen,
die
dann
liefen,
und
den
Gästen,
die
kamen.
ParaCrawl v7.1
Since
there's
no
particular
limit
to
how
long
each
person
waits
for
someone
else
to
pick
up
the
ball,
and
meanwhile
other
priorities
are
always
coming
up,
it's
very
easy
for
a
patch
to
slip
through
the
cracks
without
any
single
person
intending
for
that
to
happen.
Da
es
keine
bestimmte
Grenze
gibt,
wie
lang
jede
Person
wartet,
bis
jemand
anders
den
Ball
ins
Rollen
bringt
und
in
der
Zwischenzeit
immer
andere
Prioritäten
auftauchen,
passiert
es
sehr
leicht,
dass
ein
Patch
durchs
Netz
fällt,
ohne
dass
irgend
jemand
das
gewollt
hätte.
ParaCrawl v7.1
Why
is
when
you
are
dating
people
that
some
guys
just
manage
to
slip
through
the
cracks
before
revealing
their
true
colors?
Warum
ist,
wenn
Sie
Datierung
Leute
sind,
die
einige
Kerle
gerade
erreichen,
durch
die
Sprünge
zu
gleiten,
bevor
sie
ihre
zutreffenden
Farben
aufdecken?
ParaCrawl v7.1
As
much
as
a
lack
of
such
a
social
network
and
instability
can
lead
to
the
increased
risk
of
someone
succumbing
to
depression
or
harming
themselves,
the
creation
of
a
safety
net
can
greatly
reduce
the
isolation
felt
by
many
and
lower
the
potential
for
them
to
slip
through
the
cracks
in
society
and
take
part
in
such
dangerous
activities.
Genau
wie
die
Abwesenheit
eines
sozialen
Netzwerks
und
Instabilität
das
Risiko
von
Depressionen
oder
selbstverletzendem
Verhalten
erhöht,
reduziert
die
Schaffung
eines
Sicherheitsnetzes
die
Isolation
der
Betroffenen
und
senkt
die
Wahrscheinlichkeit,
durch
die
Risse
der
Gesellschaft
zu
fallen.
ParaCrawl v7.1
Susatano,
the
head
of
Indonesia's
National
Commission
for
Child
Protection,
told
CNN
that
social
media
allows
traffickers
to
eliminate
middlemen
and
slip
through
the
cracks
of
law
enforcement.
Susatano,
Leiter
der
nationalen
Kommission
für
Kinderschutz
in
Indonesien
berichtet
dem
CNN,
dass
die
sozialen
Medien
es
den
Menschenhändlern
ermöglichen
würden,
Mittelsmänner
zu
umgehen
und
somit
durch
die
Lücken
der
Strafverfolgung
zu
schlüpfen.
ParaCrawl v7.1
God
holds
our
every
moment
in
His
hands
(Psalm
31:15),
and
He
will
not
let
us
slip
through
the
cracks
of
His
gentle
fingers.
Gott
hält
jeden
unserer
Momente
in
seinen
Händen
(Psalm
31,15),
und
er
wird
uns
nicht
seine
sanften
Finger
rutschen
lassen.
ParaCrawl v7.1