Translation of "Shrewdly" in German
I
bargained
like
any
Italian
would...
shrewdly.
Ich
verhandelte,
wie
es
jeder
Italiener
machen
würde...
scharfsinnig.
OpenSubtitles v2018
The
air
bites
shrewdly,
it
is
very
cold.
Die
Luft
geht
scharf,
es
ist
entsetzlich
kalt.
OpenSubtitles v2018
What
Rachel
has
shrewdly
observed
here...
Was
Rachel
hat
scharfsinnig
beobachtet
hier
....
OpenSubtitles v2018
Watch
how
TE
can
shrewdly
manage
your
network.
Sehen
Sie,
wie
TE
Ihr
Netzwerk
geschickt
verwalten
kann.
ParaCrawl v7.1
It’s
doing
so
by
shrewdly
taking
advantage
of
the
strategic
follies
and
major
political
blunders
of
Washington.
Dabei
nutzt
es
die
strategischen
Irrtümer
und
massiven
politischen
Fehltritte
Washingtons
geschickt
aus.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
shellfish
settling
down
in
Ishigaki-jima
Island
gap
shrewdly.
Es
ist
ein
Schalentier,
das
sich
scharfsinnig
in
Ishigaki-jima
Island-Lücke
niederläßt.
ParaCrawl v7.1
What
can
we
shrewdly
achieve?
Was
können
wir
klug
erreichen?
Europarl v8
But
Hawks
knew
how
to
use
movie
stars
and
he
very
shrewdly
used
Cary
Grant.
Aber
Hawks
wusste,
wie
man
Stars
einsetzte
und
er
setzte
ihn
sehr
klug
ein.
OpenSubtitles v2018
It
is
shrewdly
imposed
upon
them,
without
them
even
knowing
it.
Sie
wurde
ihnen
in
geschickter
Weise
auferlegt,
ohne
dass
sie
es
überhaupt
gemerkt
haben.
OpenSubtitles v2018
I
just
wrote
the
article
the
day
before
yesterday
was
busy,
and
enjoy
Konashi
was
shrewdly.
Ich
schrieb
den
Artikel
vorgestern
beschäftigt
war,
und
genießen
Sie
Konashi
war
klug.
CCAligned v1
Everything
is
observed
shrewdly,
but
expressed
tenderly:
a
kind
of
declaration
of
love
to
Switzerland.
Alles
scharf
beobachtet,
aber
zärtlich
formuliert:
Eine
Art
Liebeserklärung
an
die
Schweiz.
ParaCrawl v7.1
Shrewdly
romp
your
way
to
bulid
a
horizontal
row
of
blocks
in
this
convivial
puzzle
game.
Scharfsinnig
toben
Ihrem
Weg
zu
einer
horizontalen
Reihe
von
Blöcken
in
dieser
geselligen
Puzzlespiel
bulid.
ParaCrawl v7.1
Pangerl
and
Voith
have
shrewdly
positioned
their
new
saw
between
CNC
and
edge
bander.
Pangerl
und
Voith
haben
zudem
ihre
neue
Säge
geschickt
zwischen
CNC
und
Kantenanleimer
platziert.
ParaCrawl v7.1
Budgetary
phobia,
added
to
the
bad
handling
of
what
has
been
termed
the
mad
cow
crisis,
has
considerably
undermined
my
confidence
in
the
Commission,
in
its
ability
to
shrewdly
predict
the
future
-
and
not
only
the
future
of
European
farmers
-
and
its
overall
approach
to
what
is
generically
referred
to
as
rural
society,
its
role
and
its
future,
without
forgetting
the
Community
preference
provided
for
in
the
Treaty
of
Rome.
Die
Haushaltsphobie
hat
zusammen
mit
der
mangelhaften
Bewältigung
der
sogenannten
BSE-Krise
mein
Vertrauen
in
die
Kommission,
in
ihre
Fähigkeit,
die
Zukunft
-
nicht
nur
der
europäischen
Landwirte
-
politisch
zu
gestalten,
sowie
in
ihre
Gesamtkonzeption
für
den,
wie
er
allgemein
bezeichnet
wird,
ländlichen
Raum,
seine
Rolle
und
seine
Zukunft
stark
untergraben,
ganz
zu
schweigen
von
der
im
Vertrag
von
Rom
vorgesehenen
Gemeinschaftspräferenz.
Europarl v8
Europe
will
just
have
to
spend
its
funds
more
shrewdly,
for
example,
using
a
combination
of
subsidies
and
loans
for
micro-finance
support.
Europa
muss
seine
finanziellen
Mittel
lediglich
geschickter
einsetzen,
indem
es
z.
B.
eine
Kombination
aus
Subventionen
und
Darlehen
für
die
Mikrofinanzierungsunterstützung
verwendet.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
best
proof
of
our
will
and
ability
to
work
towards
improving
human
society
in
Europe
and
throughout
the
world
would
involve
shrewdly
deciding
our
future
and
making
social
choices.
Der
beste
Beweis,
daß
wir
gewillt
und
in
der
Lage
sind,
auf
eine
Verbesserung
des
Wohlergehens
der
menschlichen
Gesellschaft
sowohl
in
Europa
wie
weltweit
hinzuwirken,
bestünde
meines
Erachtens
darin,
politisch
über
unsere
Zukunft
zu
entscheiden,
gesellschaftspolitische
Entscheidungen
zu
treffen.
Europarl v8
What
we
do
want,
however,
is
for
the
funds
to
be
spent
much
more
shrewdly,
in
a
way
that
enables
us
to
really
achieve
European
added
value.
Was
wir
jedoch
wollen,
ist,
dass
die
Mittel
viel
klüger
ausgegeben
werden,
auf
eine
Art
und
Weise,
auf
die
wir
wirklich
einen
europäischen
Mehrwert
erzielen
können.
Europarl v8
We
have
been
told
that
Ireland
has
spent
the
Structural
Funds
under
the
present
Community
Support
Framework
1994-1999
very
shrewdly
with
the
consequent
economic
benefits.
Man
sagte
uns,
Irland
habe
die
Strukturfonds
im
Rahmen
des
laufenden
Gemeinschaftlichen
Förderkonzepts
1994-1999
sehr
geschickt
genutzt
und
wirtschaftlichen
Nutzen
daraus
gezogen.
Europarl v8
My
country,
which
is
not
concealing
its
direct
interest
in
the
idea
of
setting
up
the
Institute,
sees
an
opportunity
for
the
communities
to
function
through
a
shrewdly
conceived
bond
with
the
Institute,
though
with
no
limitation
on
their
wide-reaching
independence.
Nach
Ansicht
meines
Heimatlandes,
das
kein
Hehl
aus
seinem
direkten
Interesse
an
der
Errichtung
des
Instituts
macht,
besteht
die
Möglichkeit,
dass
die
Gemeinschaften
über
eine
klug
durchdachte
Verbindung
mit
dem
Institut
arbeiten
können,
wobei
ihre
weit
reichende
Unabhängigkeit
nicht
begrenzt
werden
sollte.
Europarl v8