Translation of "Should maintain" in German

We should maintain and sanction the leading role of Europe in this process.
Wir sollten die Führungsrolle der EU in diesem Prozess erhalten und sanktionieren.
Europarl v8

We think we should continue to maintain a dialogue with these countries.
Wir meinen, daß man weiterhin mit diesen Ländern im Dialog bleiben muß.
Europarl v8

We should maintain the quota system and introduce transparency into the milk marketing chain.
Wir sollten das Quotensystem beibehalten, und Transparenz in die Milchvermarktungskette einführen.
Europarl v8

Furthermore, the Member States should maintain transparency and responsibility in the area of public procurements.
Außerdem sollten sie die Transparenz und Verantwortung beim öffentlichen Auftragswesen gewährleisten.
Europarl v8

We should maintain the agenda as far as possible.
Wir müssen uns soweit wie möglich an die Tagesordnung halten.
Europarl v8

We therefore think we should maintain this rule.
Wir denken daher, daß wir diese Regel beibehalten müssen.
Europarl v8

I therefore believe that we should maintain the book pricing system.
Deswegen bin ich der Auffassung, daß wir die Buchpreisbindung aufrechterhalten sollten.
Europarl v8

This is a genuine innovation, and we should certainly maintain it.
Das ist wirklich ein neuer Schritt, und daran sollten wir auch festhalten.
Europarl v8

The West should want to maintain contacts with these social groups.
Dem Westen sollte daran gelegen sein, den Kontakt mit diesen Gesellschaftsgruppen aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

For these reasons we should maintain an agnostic, critical position.
Wir sollten deswegen eine agnostische, eine kritische Haltung bewahren.
Europarl v8

So we should maintain this balance here and certainly not abandon it.
Diese Balance sollten wir jedoch hier aufrechterhalten und in keinem Fall verlassen.
Europarl v8

The internal market should maintain a high level of environmental protection.
Der Binnenmarkt sollte ein hohes Umweltschutzniveau aufrechterhalten.
Europarl v8

"The British Cabinet met in the same day and decided that British forces should maintain their positions.
September beschloss das britische Kabinett, dass die Truppen ihre Position halten sollten.
Wikipedia v1.0

You should maintain a standard cholesterol lowering diet during treatment.
Während der Behandlung müssen Sie die übliche cholesterinbewusste Ernährung fortführen.
ELRC_2682 v1

The ECB should, of course, maintain supportive monetary policies.
Natürlich sollte die EZB weiterhin eine unterstützende Geldpolitik verfolgen.
News-Commentary v14

Accordingly operators of trading venues should maintain designations for such parties.
Daher sollten Betreiber von Handelsplätzen Angaben zur Identifizierung dieser Parteien aufbewahren.
DGT v2019

The Commission should maintain an adequate level of in-house expertise.
Die Kommission muss ein angemessenes Niveau an internen Fachkenntnissen aufrechterhalten.
TildeMODEL v2018

Loan portfolios should maintain this buffer, at the request of the supervisory authorities.
Die Kreditportofolios müssen dieses Polster auf Verlangen der Aufsichtsbehörden aufrecht­erhalten.
TildeMODEL v2018

Member States should maintain investments to increase the quality of education.
Die Mitgliedstaaten sollten weiter in die Verbesserung der Bildung investieren.
TildeMODEL v2018

At the same time, the EU should maintain dialogue with governments and non-state actors.
Gleichzeitig sollte die EU den Dialog mit den Regierungen und nichtstaatlichen Akteuren fortsetzen.
TildeMODEL v2018