Translation of "Should be aligned" in German
The
education
allowance
should
likewise
be
aligned
more
closely,
in
future,
on
actual
expenditure.
Die
Erziehungszulage
sollte
ebenfalls
künftig
stärker
an
die
tatsächliche
Ausgabenhöhe
angepasst
werden.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
those
names
should
be
aligned
with
those
normally
accepted
internationally;
Diese
Namen
müssen
an
die
normalerweise
international
akzeptierten
Bezeichnungen
angepasst
werden.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
the
threshold
for
service
concessions
should
be
aligned
with
the
threshold
for
service
contracts.
Deshalb
sollte
der
Schwellenwert
für
Dienstleistungskonzessionen
an
den
Schwellenwert
für
Dienstleistungsaufträge
angeglichen
werden.
DGT v2019
The
resources
should
be
aligned
with
the
powers
and
tasks.
Die
Ressourcen
müssen
im
Verhältnis
zu
den
Befugnissen
und
Aufgaben
stehen.
TildeMODEL v2018
It
is
essential
that
the
procedure
should
be
aligned
with
the
annual
multilateral
surveillance
cycle.
Das
Verfahren
sollte
unbedingt
mit
dem
jährlichen
Zyklus
der
multilateralen
Überwachung
abgestimmt
werden.
DGT v2019
The
provisions
for
leafy
brassica
should
be
aligned
with
those
of
other
leaf
vegetables.
Die
Bestimmungen
für
Blattkohl
sollten
an
die
für
andere
Blattgemüse
geltenden
angepasst
werden.
DGT v2019
In
particular
it
should
be
clearly
aligned
with
the
provisions
of
the
TRIPs
Agreement.
Die
EU-Vorschriften
sollten
sich
insbesondere
an
den
Bestimmungen
des
TRIPS-Übereinkommens
orientieren.
TildeMODEL v2018
This
harmonised
tool
should
be
aligned
to
recipient
country
systems.
Dieses
harmonisierte
Instrument
sollte
an
die
Systeme
der
Empfängerländer
angeglichen
werden.
TildeMODEL v2018
The
programmes
should
be
aligned
on
the
same
period
as
that
for
structural
assistance.
Die
Programme
sollten
auf
denselben
Zeitraum
ausgerichtet
werden
wie
die
Strukturfördermaßnahmen.
TildeMODEL v2018
The
flank
surfaces
should
preferably
be
aligned
parallel
and
radially
with
respect
to
the
tensioning
axis.
Die
Flankenflächen
sollten
vorzugsweise
parallel
und
radial
zur
Spannachse
ausgerichtet
sein.
EuroPat v2
Permanent
magnet
elements
or
electromagnets
should
preferably
be
aligned
parallel
to
the
axis
of
rotation.
Permanentmagnetelemente
oder
Elektromagnete
sollten
bevorzugt
parallel
zur
Rotationsachse
ausgerichtet
sein.
EuroPat v2
However,
the
wording
should
be
aligned
with
the
text
of
the
directive.
Der
Wortlaut
sollte
jedoch
dem
Text
der
Richtlinie
angepaßt
werden.
Europarl v8
A
runway
should
be
preferably
aligned
into
the
wind.
Eine
Landebahn
sollte
möglichst
entgegen
der
Windrichtung
ausgerichtet
sein.
ParaCrawl v7.1
Important:
laying-support
should
be
aligned
on
the
level.
Wichtig:
Auslegen
Unterstützung
sollte
auf
der
Ebene
ausgerichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
luminaire
should
be
aligned
parallel
to
the
illuminated
surface.
Die
Leuchte
sollte
dabei
parallel
zur
beleuchtenden
Fläche
ausgerichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
the
number
should
be
aligned
to
the
right.
Außerdem
soll
die
Zahl
rechtsbündig
in
dem
Feld
ausgerichtet
werden.
ParaCrawl v7.1