Translation of "Should always be" in German
That
being
the
case,
we
should
not
always
be
arguing
over
the
details.
Insofern
sollten
wir
uns
nicht
immer
um
Details
streiten.
Europarl v8
However,
such
assessments
should
always
be
made
by
the
issuing
authority.
Solche
Einschätzungen
sollten
jedoch
immer
durch
die
ausstellende
Behörde
vorgenommen
werden.
Europarl v8
The
cheapest
option
should
always
be
chosen.
Es
soll
immer
die
billigste
Alternative
gewählt
werden.
Europarl v8
I
should
like
to
emphasize,
however,
that
the
social
partners
should
always
be
sufficiently
representative.
Ich
möchte
jedoch
betonen,
daß
die
Sozialpartner
immer
repräsentativ
genug
sein
müssen.
Europarl v8
I
think
that
effectiveness
should
always
be
monitored.
Ich
glaube,
dass
Effektivität
immer
überwacht
werden
sollte.
Europarl v8
Bilateral
trade
agreements
should
always
be
fully
compatible
with
the
multilateral
trading
system.
Bilaterale
Handelsabkommen
sollten
stets
in
jeder
Hinsicht
mit
dem
multilateralen
Handelssystem
vereinbar
sein.
Europarl v8
Nuclear
energy
should
always
be
under
state
and
international
control.
Die
Kernenergie
sollte
immer
unter
staatlicher
und
internationaler
Kontrolle
sein.
Europarl v8
A
repressive
approach
should
always
be
accompanied
by
a
strong
social
commitment.
Eine
restriktive
Grundhaltung
muß
immer
auch
mit
einem
starken
sozialen
Engagement
verbunden
sein.
Europarl v8
Such
cooperation
should
always
be
compatible
with
the
principles
and
objectives
of
this
Agreement.
Diese
Zusammenarbeit
sollte
stets
mit
den
Grundsätzen
und
Zielen
dieses
Abkommens
vereinbar
sein.
DGT v2019
The
quantity
of
owned
quota
should
always
be
entered
in
column
9.
Die
Menge
der
Quoten
im
Besitz
sollte
immer
in
Spalte
9
angegeben
werden.
DGT v2019
Animals
should
always
be
slaughtered
close
to
the
place
where
they
were
reared.
Tiere
sollten
stets
in
der
Nähe
ihres
Aufzuchtortes
geschlachtet
werden.
Europarl v8
It
should
always
be
carried
out
within
the
meaning
of
the
Lisbon
process.
Das
soll
immer
im
Sinne
des
Lissabon-Prozesses
erfolgen.
Europarl v8
I
think
that
should
really
always
be
settled
at
the
start
of
the
period.
Ich
glaube,
dies
sollte
eigentlich
immer
zu
Beginn
einer
Periode
geklärt
werden.
Europarl v8
Indeed,
I
support
the
idea
that
there
should
always
be
room
for
sustainable
transport.
Ich
bin
nämlich
dafür,
dass
nachhaltiger
Verkehr
stets
ermöglicht
werden
muss.
Europarl v8
The
Commission
should
always
be
on
guard
to
ensure
that
implementation
takes
place
properly.
Die
Kommission
sollte
stets
darüber
wachen,
dass
eine
ordnungsgemäße
Umsetzung
erfolgt.
Europarl v8
This
is
an
area
that
should
always
be
high
on
the
agenda.
Dieser
Bereich
sollte
immer
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stehen.
Europarl v8
After
all,
it
should
not
always
be
the
case
that
we
adapt
to
the
Council’s
position.
Schließlich
brauchen
wir
uns
nicht
immer
dem
Standpunkt
des
Rates
anzuschließen.
Europarl v8
If
sanctions
are
imposed,
the
population
should
always
be
spared
as
much
as
possible.
Wenn
Sanktionen
verhängt
werden,
muss
die
Bevölkerung
weitestgehend
verschont
bleiben.
Europarl v8
This
objective
should
always
be
pursued
with
due
regard
for
national
competences.
Dieses
Ziel
sollte
stets
unter
Beachtung
nationaler
Zuständigkeiten
verfolgt
werden.
Europarl v8
We
should
not
always
be
so
defensive.
Wir
sollten
nicht
immer
gleich
in
Abwehrstellung
gehen.
Europarl v8
Our
objective
should
always
be
to
achieve
the
Millennium
Development
Goals.
Unser
Ziel
sollte
immer
darin
bestehen,
die
Millenniums-Entwicklungsziele
zu
erreichen.
Europarl v8
Elected
representatives
should
always
be
consulted
before
the
Commission
issues
such
recommendations.
Gewählte
Vertreter
sollten
immer
konsultiert
werden,
bevor
die
Kommission
derartige
Empfehlungen
ausgibt.
Europarl v8
Redemption
should
always
be
possible
at
any
time
,
at
par
value
.
Der
Rücktausch
sollte
jederzeit
zum
Nennwert
möglich
sein
.
ECB v1
Exaggerated
importance
is
one
kind
of
bubble
that
central
bankers
should
always
be
eager
to
burst.
Bedeutungsübersteigerung
ist
eine
Art
von
Blase,
deren
Platzen
Notenbanker
immer
anstreben
sollten.
News-Commentary v14