Translation of "Sealing strength" in German
The
sealing
seam
strength
was
determined
by
the
T-Peel
method.
Die
Siegelnahtfestigkeit
wurde
nach
der
T-Peel-Methode
bestimmt.
EuroPat v2
The
sealing
seam
strength
was
evaluated
qualitatively
with
the
same
rating
scheme
as
for
the
heat
activation.
Die
Siegelnahtfestigkeit
wurde
mit
demselben
Bewertungsschema
wie
bei
der
Wärmeaktivierung
qualitativ
beurteilt.
EuroPat v2
This
application
requires
a
lower
sealing
seam
strength.
Für
diese
Zwecke
ist
eine
geringere
Siegelnahtfestigkeit
gefordert.
EuroPat v2
To
determine
the
strength
of
the
sealing
seams,
sealing
strength
is
tested
under
a
high
sealing
pressure.
Zur
Bestimmung
der
Festigkeit
der
Siegelnähte
wird
die
Siegelfestigkeit
bei
hohem
Siegeldruck
geprüft.
EuroPat v2
In
order
to
ensure
the
plastic
composite
flexible
packaging
heat
sealing
strength,
a
certain
heat
sealing
pressure
is
essential.
Um
die
Heißsiegelfestigkeit
der
Kunststoffverbund-Folienverpackung
sicherzustellen,
ist
ein
bestimmter
Heißsiegeldruck
wesentlich.
ParaCrawl v7.1
These
properties
include
the
sealing
strength.
Zu
diesen
Eigenschaften
zählt
die
Siegelfestigkeit.
EuroPat v2
The
heat
sealing
temperature
has
a
very
important
effect
on
the
heat
sealing
strength.
Die
Heißsiegeltemperatur
hat
eine
sehr
wichtige
Auswirkung
auf
die
Heißsiegelfestigkeit.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
cold
sealing
adhesive
is
to
have
good
sealing
strength
in
relation
to
itself.
Des
weiteren
soll
der
Kaltsiegelkleber
eine
gute
Siegelfestigkeit
gegen
sich
selbst
aufweisen.
EuroPat v2
The
composite
films
were
subjected
to
a
peel
test
for
determining
the
sealing
seam
strength.
Zur
Bestimmung
der
Siegelnahtfestigkeit
wurden
die
Verbundfolien
einem
Peeltest
unterworfen.
EuroPat v2
Even
under
the
hardest
industrial
conditions,
the
system
ensures
excellent
sealing
strength
and
pack
security.
Selbst
unter
harten
Praxisbedingungen
gewährleistet
die
ausgezeichnete
Siegelnahtfestigkeit
optimale
Produktsicherheit.
ParaCrawl v7.1
Also
variable
is
the
sealing
seam
strength,
which,
for
many
applications,
should
be
on
the
high
side.
Ebenso
variabel
ist
die
Siegelnahtfestigkeit,
welche
für
viele
Anwendungen
eher
groß
sein
soll.
EuroPat v2
The
sealing
strength
is
expressed
in
Newtons
and
is
based
on
a
15
mm
wide
test
strip.
Die
Siegelfestigkeit
wird
in
Newton
angegeben
und
auf
einen
15
mm
breiten
Prüfstreifen
bezogen.
EuroPat v2
In
addition
to
their
desired
sealing
seam
strength,
the
multilayer
film
according
to
the
invention
has
an
outstanding
printability,
which
can
be
improved
by
a
flame
or
corona
treatment
of
the
outer
layer,
the
good
sealing
seam
strength
mentioned
not
being
impaired,
surprisingly,
by
this
treatment.
Neben
ihrer
gewünschten
Siegelnahtfestigkeit
zeigen
die
erfindungsgemäßen
Mehrschichtfolien
eine
hervorragende
Bedruckbarkeit,
die
durch
eine
Flamm-
oder
Coronabehandlung
zusätzlich
verbessert
werden
kann,
wobei
überraschenderweise
durch
diese
Behandlung
die
besagte
gute
Siegelnahtfestigkeit
nicht
beeinträchtigt
wird.
EuroPat v2
In
this
case
it
is
possible
that
the
adhesive
layer
36
does
not
form
on
every
outer
wall
section
27
which,
however,
has
no
influence
on
the
sealing
and
the
strength
of
the
connection
between
the
core
pipe
16
and
the
jacket
pipe
17.
In
diesem
Fall
kann
es
vorkommen,
daß
die
Klebstoff-Schicht
36
nicht
auf
allen
Außenwand-Abschnitten
27
ausgebildet
wird,
was
aber
auf
die
Dichtigkeit
und
Festigkeit
der
Verbindung
zwischen
Kern-Rohr
16
und
Mantel-Rohr
17
keinen
Einfluß
hat.
EuroPat v2
Into
the
pin
parts
inserted
into
each
other,
there
has
been
slid
an
inner
sleeve
13,
14,
15
which,
for
reasons
of
improved
sealing
and
higher
strength,
is
provided
with
a
reduced
diameter
towards
both
ends
in
the
region
of
the
crank
webs
and
which
also
may
be
designed
to
be
eccentric
relative
to
the
central
portion.
In
die
ineinandergeschobenen
Zapfenteile
ist
jeweils
eine
innere
Hülse
13,
14,
15
eingeschoben,
die
aus
Gründen
der
besseren
Abdichtbarkeit
und
aus
Gründen
der
größeren
Festigkeit
im
Bereich
der
Kurbelwangen
zu
beiden
Enden
hin
im
Durchmesser
reduziert
und
auch
exzentrisch
gegenüber
dem
Mittelabschnitt
ausgestaltet
sein
kann.
EuroPat v2
Only
the
films
according
to
the
invention
have
the
required
high
film
haze,
the
low
surface
gloss
accompanied
simultaneously
by
good
sealing
seam
strength
and
are
consequently
remarkable
for
general-purpose
use
possibilities
for
various
application
purposes.
Nur
die
erfindungsgemäßen
Folien
weisen
die
erforderliche
hohe
Folientrübung,
den
niedrigen
Oberflächenglanz
bei
gleichzeitig
guter
Siegelnahtfestigkeit
auf
und
zeichnen
sich
somit
durch
universelle
Einsatzmöglichkeiten
für
verschiedenste
Verwendungszwecke
aus.
EuroPat v2
The
values
obtained
for
deformation
behavior,
sealing
capability
and
strength
were
comparable
to
those
of
conventional
sealing
gaskets.
Es
ergaben
sich
Werte
für
das
Verformungsverhalten,
das
Abdichtvermögen
und
die
Festigkeit,
die
mit
denen
herkömmlicher
Dichtungen
vergleichbar
waren.
EuroPat v2
The
minimum
sealing
temperature
(sealing
commencement
temperature)
is
the
temperature
at
which
a
sealing
seam
strength
of
1
N/15
mm
is
achieved.
Die
minimale
Siegeltemperatur
(Siegelbeginn)
ist
die
Temperatur,
bei
der
eine
Siegelnahtfestigkeit
von
1
N/15
mm
erreicht
wird.
EuroPat v2
The
composite
film
according
to
the
invention
is
distinguished
by
very
good
sealing
properties,
in
particular
by
a
low
start
temperature
of
sealing
and
by
good
sealing
seam
strength.
Die
erfindungsgemäße
Mehrschichtfolie
zeichnet
sich
durch
sehr
gute
Siegeleigenschaften,
insbesondere
durch
eine
niedrige
Siegelanspringtemperatur
und
eine
gute
Siegelnahtfestigkeit
aus.
EuroPat v2