Translation of "Savoir" in German

You have no savoir-faire, Milo.
Du hast kein Savoir-faire, Milo.
OpenSubtitles v2018

There's no mystery, no savoir-faire.
Es gibt keine Geheimnisse, kein savoir-faire.
OpenSubtitles v2018

Are you convinced that the French savoir-faire can meet your expectations?
Sind Sie davon überzeugt, dass das französische Know-How Ihre Bedürfnisse erfüllen kann?
CCAligned v1

The Maison du Savoir is the central building of the University of Luxembourg.
Die Maison du Savoir ist das Hauptgebäude der Universität Luxemburg.
ParaCrawl v7.1

We are warming up in Savoir Vivre 6a.
Wir wärmen uns in Savoir Vivre 6a auf.
ParaCrawl v7.1

Magnifique Meetings embodies energy, creativity, savoir-faire and generosity of spirit.
Magnifique Meetings steht für Energie, Kreativität, Savoir-faire und Großzügigkeit.
ParaCrawl v7.1

The album is called savoir vivre and has been released by Monsrecords.
Das Album heißt savoir vivre und ist bei Monsrecords erschienen.
ParaCrawl v7.1

Our discussions increasingly revolved round ethics, sensitivity, savoir-faire?
Unsere Diskussionen rotierten in zunehmendem Maße ringsum Ethik, Empfindlichkeit, savoir-faire?
ParaCrawl v7.1

Worked with the company's unique savoir-faire, they highlight its craftsmanship tradition.?
Gearbeitet mit dem einzigartigen Savoir-faire der Firma, heben sie seine Kunstfertigkeitstradition hervor.
CCAligned v1