Translation of "Sameness" in German

Sameness is not a strength in the information society.
Gleichheit ist in der Informationsgesellschaft keine Kraft.
Europarl v8

Who cares if there is this creeping sameness besetting our planet?
Wen kümmert es, wenn diese schleichende Gleichheit unseren Planeten befällt?
TED2020 v1

It's not agreement, it's not sameness that pro-voice is after.
Es ist keine Einigung oder Gleichheit, die Pro-Voice erzwingen will.
TED2020 v1

I like to call it an almost infinite sameness from day to day.
Ich nenne es gerne eine fast unendliche tägliche Gleichheit.
TED2013 v1.1

I like middles, the steady sameness, comfortable forever.
Ich mag Mitten, die beständige Gleichförmigkeit, auf ewig gemütlich.
OpenSubtitles v2018

But the question of sameness wears another face.
Aber die Frage nach Gleichheit trägt noch ein anderes Gesicht.
OpenSubtitles v2018

So beneath the many differences, there is sameness.
So existiert, neben den vielen Unterschieden, doch Gleichheit.
OpenSubtitles v2018

Sameness and interchangeability are the main challenges this sector faces.
Gleichheit und Austauschbarkeit sind die Hauptherausforderungen dieser Branche.
ParaCrawl v7.1

The acts of God are all volitional notwithstanding this apparent sameness.
Trotz dieser offenkundigen Gleichheit entspringen alle Handlungen Gottes seinem Willen.
ParaCrawl v7.1

A wise person is one who knows that equality is not sameness.
Weise ist der, der weiß, dass Gleichberechtigung nicht Gleichheit ist.
ParaCrawl v7.1

The classification of social-ontological sameness produces inequality.
Die Klassifizierung der sozialontologischen Gleichheit produziert Ungleichheit.
ParaCrawl v7.1

Who decides where the balance is between sameness and the desire for difference?
Wer entscheidet über die Balance zwischen Gleichheit und dem Wunsch nach Unterscheidung?
ParaCrawl v7.1

I mean randomness doesn't make something new, randomness makes sameness.
Ich meine, Zufälligkeit schafft nichts Neues, sondern erzeugt Gleichförmigkeit.
ParaCrawl v7.1

They can do sameness themselves.
Sie tun können, selbst Gleichheit.
ParaCrawl v7.1

All else is rigidly structured for sameness.
Alles andere ist rigide strukturiert wegen der Gleichheit.
ParaCrawl v7.1

The acts of Godˆ are all volitionalˆ notwithstanding this apparent sameness.
Trotz dieser offenkundigen Gleichheit entspringen alle Handlungen Gottes seinem Willen.
ParaCrawl v7.1