Translation of "Saint christopher" in German

Saint Christopher-Nevis-Anguilla was a Crown Colony and later, a Dependent Territory of the United Kingdom located in the Caribbean Sea.
Saint Christopher-Nevis-Anguilla war ein Überseeterritorium des Vereinigten Königreichs in der Karibik.
Wikipedia v1.0

The unframed print of Saint Christopher will be shipped rolled up in a postal tube.
Der nicht eingerahmte Kunstdruck von Saint Christopher wird eingerollt in einem Versandrohr verschickt.
ParaCrawl v7.1

A large Saint Christopher (1495) is painted on an external wall.
An einer Außenwand ist ein großer St. Christophorus (1495) gemalt.
ParaCrawl v7.1

The south wall is frescoed with the image of a giant Saint Christopher with other personages and noble coats of arms.
Die Südwand ist mit dem Bild eines majestätischen heiligen Christophorus, anderen Figuren und Adelswappen geschmückt.
ParaCrawl v7.1

The Economic Partnership Agreement between the CARIFORUM States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part (the ‘CARIFORUM-EU EPA’) is applied provisionally as from 29 December 2008 between the European Union (EU) and Antigua and Barbuda, The Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, the Dominican Republic, Grenada, Guyana, Jamaica, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname and Trinidad and Tobago.
Das Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits (im Folgenden das „WPA CARIFORUM-EU“) wird zwischen der Europäischen Union (EU) und Antigua und Barbuda, den Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, der Dominikanischen Republik, Grenada, der Republik Guyana, Jamaika, St. Christoph und Nevis, St. Lucia, St. Vincent und den Grenadinen, Suriname sowie Trinidad und Tobago seit dem 29. Dezember 2008 vorläufig angewandt.
DGT v2019

Sixteen years previous to the epoch when this story takes place, one fine morning, on Quasimodo Sunday, a living creature had been deposited, after mass, in the church of Notre? Dame, on the wooden bed securely fixed in the vestibule on the left, opposite that great image of Saint Christopher, which the figure of Messire Antoine des Essarts, chevalier, carved in stone, had been gazing at on his knees since 1413, when they took it into their heads to overthrow the saint and the faithful follower.
Sechzehn Jahre vor dem Zeitabschnitte, in welchem sich gegenwärtige Geschichte ereignete, war an einem schönen Morgen des Sonntags Quasimodo, nach der Messe in der Kirche Notre-Dame ein lebendes Wesen auf dem Bettgestelle niedergelegt worden, das im Vorhofe, links gegenüber dem »großen Bildnisse« des heiligen Christoph sich befand, welchen die in Stein gemeißelte Figur eines knieenden Ritters, des Herrn Anton Des Essarts, seit 1413 anblickte, als man auf den Gedanken gekommen war, den Heiligen und den Frommen dort hinzustellen.
Books v1

Archdeacon Claude had the credit also of having fathomed the mystery of the colossus of Saint Christopher, and of that lofty, enigmatical statue which then stood at the entrance of the vestibule, and which the people, in derision, called "Monsieur Legris."
Auch nahm man an, daß der Archidiaconus Claude die Kolossalbildsäule des heiligen Christoph, jene hohe, räthselhafte Statue, untersucht habe, welche sich damals am Eingange zum Vorhofe erhob, und welche das Volk in seinen Spöttereien »den alten Sauertopf« nannte.
Books v1

I will explain to you the statue of Saint Christopher, the symbol of the sower, and that of the two angels which are on the front of the Sainte?Chapelle, and one of which holds in his hands a vase, the other, a cloud??"
Ich werde Euch die Bildsäule des heiligen Christoph, das Sinnbild des Säemannes erklären, und diejenigen der beiden Engel, die sich am Portale der Heiligen Kapelle befinden, und von denen der eine seine Hand in einem Gefäße und der andere in einer Wolke hat ...«
Books v1

Whereas Declaration 2 in the Annex to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention (1) provides that Saint Christopher and Nevis shall benefit from treatment identical to that provided for in the said Protocol in respect of a quantity of 14 800 tonnes;
Die Erklärung Nr. 2 im Anhang des Protokolls Nr. 7 betreffend AKP-Zucker im Anhang des Zweiten AKP-EWG-Abkommens (1) sieht vor, daß St. Christoph und Nevis für eine Menge von 14 800 Tonnen die gleiche Behandlung erfährt wie sie im genannten Protokoll vorgesehen ist.
JRC-Acquis v3.0

An Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, Jamaica, the Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zimbabwe and Saint Christopher and Nevis on the accession of the last-mentioned country to Protocol 7 on ACP sugar annexed to the Second ACP-EEC Convention is hereby approved on behalf of the Community.
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Barbados, Belize, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, Jamaika, der Republik Kenia, der Volksrepublik Kongo, der Demokratischen Republik Madagaskar, der Republik Malawi, Mauritius, der Republik Simbabwe, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, Trinidad und Tobago, der Republik Uganda und St. Christoph und Nevis über den Beitritt des letzteren Landes zu dem Protokoll Nr. 7 betreffend AKP-Zucker im Anhang des Zweiten AKP-EWG-Abkommens wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
JRC-Acquis v3.0

The Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Community and, of the one part, Barbados, Belize, the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Surinam, Saint Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe and, of the other part, the Republic of India on the guaranteed prices for cane sugar for the 2003/2004 and 2004/2005 delivery periods are hereby approved on behalf of the Community.
Die Abkommen in Form von Briefwechseln zwischen der Europäischen Gemeinschaft sowie Barbados, Belize, der Republik Congo, der Republik Côte d'Ivoire, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, Jamaica, der Republik Kenia, der Republik Madagascar, der Republik Malawi, der Republik Mauritius, der Republik Sambia, der Republik Simbabwe, St. Christoph und Nevis, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, der Republik Trinidad und Tobago und der Republik Uganda einerseits und der Republik Indien andererseits über die Garantiepreise für Rohrzucker in den Lieferzeiträumen 2003/2004 und 2004/2005 werden im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
JRC-Acquis v3.0

Whereas Saint Christopher and Nevis attained independence on 19 September 1983 and has asked to accede to the Second ACP-EEC Convention as well as to Protocol 7;
St. Christoph und Nevis erlangte am 19. September 1983 die Unabhängigkeit und hat seinen Beitritt zum Zweiten AKP-EWG-Abkommen sowie zum Protokoll Nr. 7 beantragt.
JRC-Acquis v3.0

Whereas it is appropriate to approve an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community, the States referred to in Protocol 7 and Saint Christopher and Nevis on the accession of that country to Protocol 7,
Es ist angebracht, das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, den im Protokoll Nr. 7 genannten Staaten und St. Christoph und Nevis über den Beitritt des letzeren Landes zu dem Protokoll Nr. 7 zu genehmigen -
JRC-Acquis v3.0

In the light of the special development needs of Antigua and Barbuda, Belize, The Commonwealth of Dominica, Grenada, The Republic of Guyana, The Republic of Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and Saint Christopher and Nevis, the Parties may decide in the CARIFORUM-EC Trade and Development Committee to modify the level of customs duties stipulated in Annex 3, which may be applied to a product originating in the EC Party upon its importation into the CARIFORUM States.
Angesichts der besonderen Entwicklungsbedürfnisse von Antigua und Barbuda, Belize, dem Commonwealth Dominica, Grenada, der Republik Guyana, der Republik Haiti, St. Christopher und Nevis, St. Lucia und St. Vincent und den Grenadinen können die Vertragsparteien im Handels- und Entwicklungsausschuss CARIFORUM-EG beschließen, die in Anhang III festgesetzte Höhe der Zölle, die auf eine Ware mit Ursprung in der EG-Vertragspartei bei Einfuhr in die CARIFORUM-Staaten erhoben werden dürfen, zu ändern.
TildeMODEL v2018

Council Decision 2004/910/EC of 26 April 2004 on the conclusion of the Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Community and, of the one part, Barbados, Belize, the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Surinam, Saint Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe and, of the other part, the Republic of India on the guaranteed prices for cane sugar for the 2003/2004 and 2004/2005 delivery periods13 had a temporary character and has therefore exhausted its effects.
Der Beschluss 2004/910/EG des Rates vom 26. April 2004 über den Abschluss der Abkommen in Form von Briefwechseln zwischen der Europäischen Gemeinschaft sowie Barbados, Belize, der Republik Congo, der Republik Côte d'Ivoire, Fidschi, der Kooperativen Republik Guyana, Jamaica, der Republik Kenia, der Republik Madagascar, der Republik Malawi, der Republik Mauritius, der Republik Sambia, der Republik Simbabwe, St. Christoph und Nevis, der Republik Suriname, dem Königreich Swasiland, der Vereinigten Republik Tansania, der Republik Trinidad und Tobago und der Republik Uganda einerseits und der Republik Indien andererseits über die Garantiepreise für Rohrzucker in den Lieferzeiträumen 2003/2004 und 2004/200513 hat aufgrund seines vorläufigen Charakters keinerlei Rechtswirkung mehr.
TildeMODEL v2018

By way of derogation from paragraphs 1 and 2, Antigua and Barbuda, Belize, The Commonwealth of Dominica, Grenada, The Republic of Haiti, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines shall benefit from an implementation period of five (5) years.
Abweichend von den Absätzen 1 und 2 beträgt der Durchführungszeitraum für Antigua und Barbuda, Belize, das Commonwealth Dominica, Grenada, die Republik Haiti, St. Christopher und Nevis, St. Lucia und St. Vincent und die Grenadinen fünf (5) Jahre.
TildeMODEL v2018

The following states are members of the CARIFORUM - Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Belize, Cuba, Dominica, Dominican Republic, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Suriname, Saint Lucia, St Christopher and Nevis, St Vincent and the Grenadines, and Trinidad and Tobago.
Die Mitgliedstaaten des Cariforums sind: Antigua und Barbuda, die Bahamas, Barbados, Belize, Kuba, Dominica, die Dominikanische Republik, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaika, St. Lucia, St. Christopher und Nevis, St. Vincent und die Grenadinen, Suriname, Trinidad und Tobago.
TildeMODEL v2018