Translation of "Saint christopher" in German
Saint
Christopher-Nevis-Anguilla
was
a
Crown
Colony
and
later,
a
Dependent
Territory
of
the
United
Kingdom
located
in
the
Caribbean
Sea.
Saint
Christopher-Nevis-Anguilla
war
ein
Überseeterritorium
des
Vereinigten
Königreichs
in
der
Karibik.
Wikipedia v1.0
The
unframed
print
of
Saint
Christopher
will
be
shipped
rolled
up
in
a
postal
tube.
Der
nicht
eingerahmte
Kunstdruck
von
Saint
Christopher
wird
eingerollt
in
einem
Versandrohr
verschickt.
ParaCrawl v7.1
A
large
Saint
Christopher
(1495)
is
painted
on
an
external
wall.
An
einer
Außenwand
ist
ein
großer
St.
Christophorus
(1495)
gemalt.
ParaCrawl v7.1
The
south
wall
is
frescoed
with
the
image
of
a
giant
Saint
Christopher
with
other
personages
and
noble
coats
of
arms.
Die
Südwand
ist
mit
dem
Bild
eines
majestätischen
heiligen
Christophorus,
anderen
Figuren
und
Adelswappen
geschmückt.
ParaCrawl v7.1
The
Economic
Partnership
Agreement
between
the
CARIFORUM
States,
of
the
one
part,
and
the
European
Community
and
its
Member
States,
of
the
other
part
(the
‘CARIFORUM-EU
EPA’)
is
applied
provisionally
as
from
29
December
2008
between
the
European
Union
(EU)
and
Antigua
and
Barbuda,
The
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Dominica,
the
Dominican
Republic,
Grenada,
Guyana,
Jamaica,
Saint
Christopher
and
Nevis,
Saint
Lucia,
Saint
Vincent
and
the
Grenadines,
Suriname
and
Trinidad
and
Tobago.
Das
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
zwischen
den
CARIFORUM-Staaten
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits
(im
Folgenden
das
„WPA
CARIFORUM-EU“)
wird
zwischen
der
Europäischen
Union
(EU)
und
Antigua
und
Barbuda,
den
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Dominica,
der
Dominikanischen
Republik,
Grenada,
der
Republik
Guyana,
Jamaika,
St.
Christoph
und
Nevis,
St.
Lucia,
St. Vincent
und
den
Grenadinen,
Suriname
sowie
Trinidad
und
Tobago
seit
dem
29. Dezember
2008
vorläufig
angewandt.
DGT v2019
Sixteen
years
previous
to
the
epoch
when
this
story
takes
place,
one
fine
morning,
on
Quasimodo
Sunday,
a
living
creature
had
been
deposited,
after
mass,
in
the
church
of
Notre?
Dame,
on
the
wooden
bed
securely
fixed
in
the
vestibule
on
the
left,
opposite
that
great
image
of
Saint
Christopher,
which
the
figure
of
Messire
Antoine
des
Essarts,
chevalier,
carved
in
stone,
had
been
gazing
at
on
his
knees
since
1413,
when
they
took
it
into
their
heads
to
overthrow
the
saint
and
the
faithful
follower.
Sechzehn
Jahre
vor
dem
Zeitabschnitte,
in
welchem
sich
gegenwärtige
Geschichte
ereignete,
war
an
einem
schönen
Morgen
des
Sonntags
Quasimodo,
nach
der
Messe
in
der
Kirche
Notre-Dame
ein
lebendes
Wesen
auf
dem
Bettgestelle
niedergelegt
worden,
das
im
Vorhofe,
links
gegenüber
dem
»großen
Bildnisse«
des
heiligen
Christoph
sich
befand,
welchen
die
in
Stein
gemeißelte
Figur
eines
knieenden
Ritters,
des
Herrn
Anton
Des
Essarts,
seit
1413
anblickte,
als
man
auf
den
Gedanken
gekommen
war,
den
Heiligen
und
den
Frommen
dort
hinzustellen.
Books v1
Archdeacon
Claude
had
the
credit
also
of
having
fathomed
the
mystery
of
the
colossus
of
Saint
Christopher,
and
of
that
lofty,
enigmatical
statue
which
then
stood
at
the
entrance
of
the
vestibule,
and
which
the
people,
in
derision,
called
"Monsieur
Legris."
Auch
nahm
man
an,
daß
der
Archidiaconus
Claude
die
Kolossalbildsäule
des
heiligen
Christoph,
jene
hohe,
räthselhafte
Statue,
untersucht
habe,
welche
sich
damals
am
Eingange
zum
Vorhofe
erhob,
und
welche
das
Volk
in
seinen
Spöttereien
»den
alten
Sauertopf«
nannte.
Books v1
I
will
explain
to
you
the
statue
of
Saint
Christopher,
the
symbol
of
the
sower,
and
that
of
the
two
angels
which
are
on
the
front
of
the
Sainte?Chapelle,
and
one
of
which
holds
in
his
hands
a
vase,
the
other,
a
cloud??"
Ich
werde
Euch
die
Bildsäule
des
heiligen
Christoph,
das
Sinnbild
des
Säemannes
erklären,
und
diejenigen
der
beiden
Engel,
die
sich
am
Portale
der
Heiligen
Kapelle
befinden,
und
von
denen
der
eine
seine
Hand
in
einem
Gefäße
und
der
andere
in
einer
Wolke
hat
...«
Books v1
Whereas
Declaration
2
in
the
Annex
to
Protocol
7
on
ACP
sugar
annexed
to
the
Second
ACP-EEC
Convention
(1)
provides
that
Saint
Christopher
and
Nevis
shall
benefit
from
treatment
identical
to
that
provided
for
in
the
said
Protocol
in
respect
of
a
quantity
of
14
800
tonnes;
Die
Erklärung
Nr.
2
im
Anhang
des
Protokolls
Nr.
7
betreffend
AKP-Zucker
im
Anhang
des
Zweiten
AKP-EWG-Abkommens
(1)
sieht
vor,
daß
St.
Christoph
und
Nevis
für
eine
Menge
von
14
800
Tonnen
die
gleiche
Behandlung
erfährt
wie
sie
im
genannten
Protokoll
vorgesehen
ist.
JRC-Acquis v3.0
An
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
between
the
European
Economic
Community
and
Barbados,
Belize,
the
People's
Republic
of
the
Congo,
Fiji,
the
Cooperative
Republic
of
Guyana,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Democratic
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
Mauritius,
the
Republic
of
Surinam,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zimbabwe
and
Saint
Christopher
and
Nevis
on
the
accession
of
the
last-mentioned
country
to
Protocol
7
on
ACP
sugar
annexed
to
the
Second
ACP-EEC
Convention
is
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
Barbados,
Belize,
Fidschi,
der
Kooperativen
Republik
Guyana,
Jamaika,
der
Republik
Kenia,
der
Volksrepublik
Kongo,
der
Demokratischen
Republik
Madagaskar,
der
Republik
Malawi,
Mauritius,
der
Republik
Simbabwe,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
Trinidad
und
Tobago,
der
Republik
Uganda
und
St.
Christoph
und
Nevis
über
den
Beitritt
des
letzteren
Landes
zu
dem
Protokoll
Nr.
7
betreffend
AKP-Zucker
im
Anhang
des
Zweiten
AKP-EWG-Abkommens
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
JRC-Acquis v3.0
The
Agreements
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and,
of
the
one
part,
Barbados,
Belize,
the
Republic
of
the
Congo,
Fiji,
the
Cooperative
Republic
of
Guyana,
the
Republic
of
Côte
d'Ivoire,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
the
Republic
of
Mauritius,
the
Republic
of
Surinam,
Saint
Christopher
and
Nevis,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
the
Republic
of
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zambia
and
the
Republic
of
Zimbabwe
and,
of
the
other
part,
the
Republic
of
India
on
the
guaranteed
prices
for
cane
sugar
for
the
2003/2004
and
2004/2005
delivery
periods
are
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
Die
Abkommen
in
Form
von
Briefwechseln
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
sowie
Barbados,
Belize,
der
Republik
Congo,
der
Republik
Côte
d'Ivoire,
Fidschi,
der
Kooperativen
Republik
Guyana,
Jamaica,
der
Republik
Kenia,
der
Republik
Madagascar,
der
Republik
Malawi,
der
Republik
Mauritius,
der
Republik
Sambia,
der
Republik
Simbabwe,
St.
Christoph
und
Nevis,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
der
Republik
Trinidad
und
Tobago
und
der
Republik
Uganda
einerseits
und
der
Republik
Indien
andererseits
über
die
Garantiepreise
für
Rohrzucker
in
den
Lieferzeiträumen
2003/2004
und
2004/2005
werden
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
Saint
Christopher
and
Nevis
attained
independence
on
19
September
1983
and
has
asked
to
accede
to
the
Second
ACP-EEC
Convention
as
well
as
to
Protocol
7;
St.
Christoph
und
Nevis
erlangte
am
19.
September
1983
die
Unabhängigkeit
und
hat
seinen
Beitritt
zum
Zweiten
AKP-EWG-Abkommen
sowie
zum
Protokoll
Nr.
7
beantragt.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
it
is
appropriate
to
approve
an
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
between
the
European
Economic
Community,
the
States
referred
to
in
Protocol
7
and
Saint
Christopher
and
Nevis
on
the
accession
of
that
country
to
Protocol
7,
Es
ist
angebracht,
das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft,
den
im
Protokoll
Nr.
7
genannten
Staaten
und
St.
Christoph
und
Nevis
über
den
Beitritt
des
letzeren
Landes
zu
dem
Protokoll
Nr.
7
zu
genehmigen
-
JRC-Acquis v3.0
In
the
light
of
the
special
development
needs
of
Antigua
and
Barbuda,
Belize,
The
Commonwealth
of
Dominica,
Grenada,
The
Republic
of
Guyana,
The
Republic
of
Haiti,
Saint
Lucia,
Saint
Vincent
and
the
Grenadines
and
Saint
Christopher
and
Nevis,
the
Parties
may
decide
in
the
CARIFORUM-EC
Trade
and
Development
Committee
to
modify
the
level
of
customs
duties
stipulated
in
Annex
3,
which
may
be
applied
to
a
product
originating
in
the
EC
Party
upon
its
importation
into
the
CARIFORUM
States.
Angesichts
der
besonderen
Entwicklungsbedürfnisse
von
Antigua
und
Barbuda,
Belize,
dem
Commonwealth
Dominica,
Grenada,
der
Republik
Guyana,
der
Republik
Haiti,
St.
Christopher
und
Nevis,
St.
Lucia
und
St.
Vincent
und
den
Grenadinen
können
die
Vertragsparteien
im
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
CARIFORUM-EG
beschließen,
die
in
Anhang
III
festgesetzte
Höhe
der
Zölle,
die
auf
eine
Ware
mit
Ursprung
in
der
EG-Vertragspartei
bei
Einfuhr
in
die
CARIFORUM-Staaten
erhoben
werden
dürfen,
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
Council
Decision
2004/910/EC
of
26
April
2004
on
the
conclusion
of
the
Agreements
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and,
of
the
one
part,
Barbados,
Belize,
the
Republic
of
the
Congo,
Fiji,
the
Cooperative
Republic
of
Guyana,
the
Republic
of
Côte
d'Ivoire,
Jamaica,
the
Republic
of
Kenya,
the
Republic
of
Madagascar,
the
Republic
of
Malawi,
the
Republic
of
Mauritius,
the
Republic
of
Surinam,
Saint
Christopher
and
Nevis,
the
Kingdom
of
Swaziland,
the
United
Republic
of
Tanzania,
the
Republic
of
Trinidad
and
Tobago,
the
Republic
of
Uganda,
the
Republic
of
Zambia
and
the
Republic
of
Zimbabwe
and,
of
the
other
part,
the
Republic
of
India
on
the
guaranteed
prices
for
cane
sugar
for
the
2003/2004
and
2004/2005
delivery
periods13
had
a
temporary
character
and
has
therefore
exhausted
its
effects.
Der
Beschluss
2004/910/EG
des
Rates
vom
26.
April
2004
über
den
Abschluss
der
Abkommen
in
Form
von
Briefwechseln
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
sowie
Barbados,
Belize,
der
Republik
Congo,
der
Republik
Côte
d'Ivoire,
Fidschi,
der
Kooperativen
Republik
Guyana,
Jamaica,
der
Republik
Kenia,
der
Republik
Madagascar,
der
Republik
Malawi,
der
Republik
Mauritius,
der
Republik
Sambia,
der
Republik
Simbabwe,
St.
Christoph
und
Nevis,
der
Republik
Suriname,
dem
Königreich
Swasiland,
der
Vereinigten
Republik
Tansania,
der
Republik
Trinidad
und
Tobago
und
der
Republik
Uganda
einerseits
und
der
Republik
Indien
andererseits
über
die
Garantiepreise
für
Rohrzucker
in
den
Lieferzeiträumen
2003/2004
und
2004/200513
hat
aufgrund
seines
vorläufigen
Charakters
keinerlei
Rechtswirkung
mehr.
TildeMODEL v2018
By
way
of
derogation
from
paragraphs
1
and
2,
Antigua
and
Barbuda,
Belize,
The
Commonwealth
of
Dominica,
Grenada,
The
Republic
of
Haiti,
Saint
Christopher
and
Nevis,
Saint
Lucia
and
Saint
Vincent
and
the
Grenadines
shall
benefit
from
an
implementation
period
of
five
(5)
years.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
beträgt
der
Durchführungszeitraum
für
Antigua
und
Barbuda,
Belize,
das
Commonwealth
Dominica,
Grenada,
die
Republik
Haiti,
St.
Christopher
und
Nevis,
St.
Lucia
und
St.
Vincent
und
die
Grenadinen
fünf
(5)
Jahre.
TildeMODEL v2018
The
following
states
are
members
of
the
CARIFORUM
-
Antigua
and
Barbuda,
the
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Cuba,
Dominica,
Dominican
Republic,
Grenada,
Guyana,
Haiti,
Jamaica,
Suriname,
Saint
Lucia,
St
Christopher
and
Nevis,
St
Vincent
and
the
Grenadines,
and
Trinidad
and
Tobago.
Die
Mitgliedstaaten
des
Cariforums
sind:
Antigua
und
Barbuda,
die
Bahamas,
Barbados,
Belize,
Kuba,
Dominica,
die
Dominikanische
Republik,
Grenada,
Guyana,
Haiti,
Jamaika,
St.
Lucia,
St.
Christopher
und
Nevis,
St.
Vincent
und
die
Grenadinen,
Suriname,
Trinidad
und
Tobago.
TildeMODEL v2018