Translation of "Robust approach" in German
Here
as
well,
the
determination
of
the
correction
factor
is
simplified
because
of
the
robust
approach.
Auch
hier
ist
die
Ermittlung
des
Korrekturfaktors
aufgrund
der
robusten
Vorgehensweise
vereinfacht.
EuroPat v2
A
more
robust
approach
under
Windows
is
to
use
a
CD
emulator.
Ein
robusterer
Weg
unter
Windows
ist
die
Benutzung
eines
CD-Emulators.
ParaCrawl v7.1
Elements+
offers
a
more
robust
and
flexible
approach
based
on
the
Photoshop
"frame
animation"
technique.
Elements+
bietet
einen
robusteren
und
flexibleren
Ansatz
auf
Basis
der
Photoshop-Technik
„Frame-Animationen“.
CCAligned v1
Control
loops
may
be
implemented
with
the
aid
of
simple
electronic
components
and
constitute
a
robust
technical
approach.
Regelkreise
sind
mittels
einfacher
elektronischer
Komponenten
realisierbar
und
stellen
eine
robuste
technische
Lösung
dar.
EuroPat v2
The
present
invention
provides
a
robust
approach
which
is
also
able
to
handle
rough
test
conditions.
Die
Erfindung
stellt
eine
robuste
Lösung
zur
Verfügung,
die
auch
rauen
Prüfbedingungen
gewachsen
ist.
EuroPat v2
The
Hanwag
Makra
Low
GTX
is
a
robust
and
flexible
approach
shoe
for
demanding
terrain.
Der
Hanwag
Makra
Low
GTX
ist
ein
robuster
und
flexibler
Zustiegsschuh
für
anspruchsvolles
Gelände.
ParaCrawl v7.1
The
Hanwag
Makra
Low
Lady
GTX
is
a
robust
and
flexible
approach
shoe
for
demanding
terrain.
Der
Hanwag
Makra
Low
Lady
GTX
ist
ein
robuster
und
flexibler
Zustiegsschuh
für
anspruchsvolles
Gelände.
ParaCrawl v7.1
The
AC-Group
is
continuing
with
its
robust
and
dynamic
approach
to
expansion
in
the
1st
quarter
of
2008.
Auch
im
1.
Quartal
2008
setzte
die
AC-Gruppe
ihren
robusten
und
dynamischen
Wachstumskurs
weiter
fort.
ParaCrawl v7.1
Even
though
the
Greens
justifiably
think
that
we
should
be
even
more
radical,
we
are
still
glad
that
this
report
takes
our
worries
and
concerns
into
account,
such
as
the
proposals
we
made
to
the
rapporteur
concerning
the
fact
that
scientific
data
clearly
demonstrates
that
the
Arctic
ecosystem
is
currently
going
through
massive
climate-related
changes
and
that
this
situation
requires
a
precautionary
and
scientifically
robust
approach
to
be
taken
to
any
future
development
in
the
Arctic.
Obwohl
die
Grünen
zu
Recht
denken,
dass
wir
noch
radikaler
sein
sollten,
sind
wir
froh,
dass
dieser
Bericht
unsere
Sorgen
und
Bedenken
berücksichtigt,
wie
die
Vorschläge,
die
wir
dem
Berichterstatter
bezüglich
der
Tatsache
unterbreitet
haben,
dass
wissenschaftliche
Daten
eindeutig
belegen,
dass
das
Ökosystem
der
Arktis
derzeit
massive
klimatische
Veränderungen
durchmacht
und
dass
diese
Situation
einen
vorsichtigen
und
wissenschaftlich
fundierten
Ansatz
in
Bezug
auf
jegliche
zukünftige
Entwicklungen
in
der
Arktis
erfordert.
Europarl v8
This
more
robust
and
demanding
approach
shows
that
the
European
Union
recognises
how
closely
interlinked
the
Member
States'
economies
are
and
how
policy
choices
in
one
Member
State
can
have
an
impact
on
the
others.
An
diesem
solideren
und
anspruchsvollen
Ansatz
wird
deutlich,
dass
die
Europäische
Union
anerkennt,
wie
eng
die
Volkswirtschaften
der
Mitgliedstaaten
miteinander
verknüpft
sind
und
dass
sich
politische
Entscheidungen
in
einem
Mitgliedstaat
auf
die
anderen
auswirken
können.
Europarl v8
I
also
strongly
support
the
appeal
made
by
Guido
Sacconi,
the
Committee's
chairman,
that
the
post-election
Parliament
should
address
this
issue
and
ensure
that
there
is
the
most
robust
approach
here
to
issues
concerning
climate
change.
Ich
unterstütze
den
Aufruf
von
Guido
Sacconi,
dem
Vorsitzenden
des
Ausschusses,
nachdrücklich,
bei
dem
es
darum
geht,
dass
das
neu
gewählte
Parlament
diese
Angelegenheit
behandeln
und
gewährleisten
sollte,
dass
in
Sachen
Klimawandel
der
robusteste
Ansatz
verfolgt
wird.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
believe
that
this
approach
was
overly
focused
on
commercial
and
economic
concerns,
and
on
free
trade,
to
the
detriment
of
a
more
robust
approach
to
development,
and
I
welcome
the
new
provisions,
which
should
be
included
in
the
revised
agreement,
especially
as
regards
combating
poverty,
aid
efficiency,
the
Millennium
Development
Goals
and
the
link
between
migration
and
development.
Andererseits
glaube
ich,
dass
dieser
Ansatz
auf
Kosten
eines
solideren
Entwicklungsansatzes
zu
sehr
auf
kommerzielle
und
wirtschaftliche
Anliegen
und
auf
den
freien
Handel
ausgerichtet
war,
und
ich
begrüße
die
neuen
Bestimmungen,
die
in
das
geänderte
Abkommen
aufgenommen
werden
sollten,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Bekämpfung
der
Armut,
die
Effizienz
der
Hilfe,
die
Millenniumsentwicklungsziele
und
das
Verhältnis
von
Migration
und
Entwicklung.
Europarl v8
Having
discretion
to
move
the
TAC
up
and
down
to
the
right
levels
in
a
long-term
management
strategy
does
not
seem
to
me
a
robust
approach.
Es
scheint
mir
kein
solider
Ansatz
zu
sein,
bei
einer
langfristigen
Strategie
einen
Spielraum
zu
haben,
wobei
die
TAC
nach
oben
und
unten
verschoben
werden
kann.
Europarl v8
While
the
Council
regularly
denounces
the
barbaric
theocratic
regime
in
Tehran,
individual
Member
States
have
sometimes
taken
a
less
robust
approach.
Während
der
Rat
regelmäßig
das
barbarische,
technokratische
Regime
in
Teheran
verurteilt,
legen
einzelne
Mitgliedstaaten
zuweilen
eine
weniger
zuverlässige
Vorgehensweise
an
den
Tag.
Europarl v8
I
am
pleased
to
say
to
the
European
Parliament
that
because
of
that
robust
approach
we
now
have
half
the
indicted
war
criminals
awaiting
process
before
the
tribunal.
Ich
freue
mich,
dem
Parlament
berichten
zu
können,
daß
durch
dieses
beharrliche
Vorgehen
heute
etwa
die
Hälfte
aller
angeklagten
Kriegsverbrecher
auf
ihren
Prozeß
vor
dem
Tribunal
warten.
Europarl v8
It
was
the
robust
approach
which
the
High
Representative
took
towards
television
within
the
Republika
Srpska
that
played
a
very
important
part
in
the
election
of
a
government
in
Republika
Srpska
which,
for
the
first
time,
since
the
end
of
the
conflict
is
now
committed
to
the
Dayton
process
and
in
taking
it
forward.
Das
massive
Vorgehen
des
Hohen
Vertreters
gegenüber
dem
Fernsehen
in
der
Serbischen
Republik
hat
bei
den
Wahlen
zur
Regierung
der
Serbischen
Republik,
die
sich
nun
erstmals
seit
dem
Ende
des
Krieges
dem
Dayton-Prozeß
verpflichtet
fühlt,
und
bei
der
Fortführung
dieses
Prozesses
eine
sehr
wichtige
Rolle
gespielt.
Europarl v8
The
other
message
comes
from
the
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
Verhofstadt,
and
deals
with
a
rather
more
robust
approach
to
the
current
operations
in
that
area
and
also
his
more
forward
thinking
approach
towards
the
future
of
Afghanistan.
Die
andere
Botschaft
stammt
vom
Ratspräsidenten,
Herrn
Verhofstadt,
und
betrifft
einen
etwas
solideren
Ansatz
im
Hinblick
auf
die
derzeitigen
Operationen
in
dieser
Region
sowie
seine
vorausschauenden
Überlegungen
zur
Zukunft
Afghanistans.
Europarl v8
A
more
robust
and
strategic
approach
to
assistance
in
democracy-building,
elections
and
constitutional
capacity
should
be
developed,
and,
to
that
end,
I
hope
that
the
two
main
intergovernmental
efforts
to
advance
the
principles
of
democracy
—
the
movement
of
new
or
restored
democracies
and
the
Community
of
Democracies
—
can
explore
ways
to
best
complement
each
other
and
work
together.
Es
sollte
ein
robusterer
strategischer
Ansatz
für
die
Hilfe
bei
der
Demokratiebildung,
bei
Wahlen
und
bei
der
Verfassungsbildung
entwickelt
werden,
und
in
dieser
Hinsicht
hoffe
ich,
dass
die
beiden
wichtigsten
zwischenstaatlichen
Initiativen
zur
Förderung
demokratischer
Grundsätze,
die
Bewegung
der
neuen
oder
wiederhergestellten
Demokratien
und
die
Gemeinschaft
der
Demokratien,
Wege
zur
bestmöglichen
gegenseitigen
Ergänzung
und
Zusammenarbeit
prüfen
werden.
MultiUN v1
We
will
need
a
robust
cybersecurity
approach
that
protects
sensitive
information
and
intellectual
property
and
safeguards
critical
infrastructure
from
cyberattacks.
Wir
werden
robuste
Cyber-Sicherheitskonzepte
erstellen
müssen,
die
vertrauliche
Daten
und
geistiges
Eigentum
schützen,
sowie
Schutzmassnahmen,
um
wichtige
Infrastruktur
vor
Cyber-Attacken
zu
bewahren.
TED2020 v1
Yet
this
year
could
mark
the
beginning
of
a
more
robust
approach
to
safeguarding
ocean
ecosystems,
particularly
with
regard
to
overfishing,
which
is
responsible
for
precipitous
declines
in
many
species.
Trotzdem
könnte
dieses
Jahr
der
Beginn
eines
solideren
Ansatzes
zum
Schutz
ozeanischer
Ökosysteme
sein,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Überfischung,
die
für
den
jähen
Rückgang
vieler
Arten
verantwortlich
ist.
News-Commentary v14
A
more
robust
approach
to
global
warming
is
needed
if
we
are
to
avoid
catastrophe.
Ein
robusterer
Ansatz
in
Bezug
auf
die
globale
Erwärmung
ist
nötig,
wenn
wir
eine
Katastrophe
vermeiden
wollen.
News-Commentary v14
However,
STECF
pointed
out
that
the
supporting
scientific
information
was
based
on
a
robust
approach
and
the
validation
technique
used
in
the
context
of
the
wider
fleets
is
reasonable.
Allerdings
wies
der
STECF
darauf
hin,
dass
die
wissenschaftlichen
Nachweise
auf
einem
belastbaren
Ansatz
beruhten
und
dass
die
in
Bezug
auf
die
größeren
Flotten
angewandte
Validierungsmethode
angemessen
ist.
DGT v2019
The
Committee
therefore
recommends
a
much
more
robust
and
rapid
approach
than
the
Commission
is
proposing.
Aus
diesen
Gründen
empfiehlt
der
Ausschuss
einen
weitaus
engagierteren
und
rascheren
Ansatz
als
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
a
robust
approach
to
the
calculation
of
net
short
positions,
it
is
necessary
to
apply
a
more
restrictive
approach
to
specifying
long
positions
than
short
positions
in
shares.
Um
für
die
Berechnung
von
Netto-Leerverkaufspositionen
ein
solides
Vorgehen
zu
gewährleisten,
sollte
bei
der
Bestimmung
von
Long-Positionen
in
Aktien
restriktiver
verfahren
werden
als
bei
der
Bestimmung
von
Short-Positionen
in
Aktien.
DGT v2019