Translation of "Rewording" in German
A
slight
rewording
could
improve
the
text
even
more.
Durch
eine
geringfügige
Umformulierung
könnte
der
Text
noch
weiter
verbessert
werden.
Europarl v8
The
rewording
seems
advisable
because
of
the
differing
turnover
and
consumption
taxes
in
the
Member
States.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Umsatz-
und
Verbrauchsteuern
in
den
Mitgliedsländern
erscheint
die
Neuformulierung
zweckmäßig.
TildeMODEL v2018
This
requires
the
following
rewording
and
alignment:
Dazu
ist
folgende
Umformulierung
und
Angleichung
erforderlich:
TildeMODEL v2018
The
rapporteur
accepted
the
amendment,
subject
to
some
rewording.
Der
Berichterstatter
akzeptiert
diesen
Änderungsvorschlag
mit
einer
redaktionellen
Änderung.
TildeMODEL v2018
The
ESC
welcomes
the
proposed
rewording
of
this
text,
which
provides
greater
clarity.
Der
Ausschuss
begrüßt
die
vorgeschlagene
Neuformulierung,
die
der
Klarstellung
der
Begriffe
dient.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
rewording
of
paragraphs
2,
3
and
4
can
be
accepted.
Auch
die
Umformulierung
der
Absätze
2,
3
und
4
kann
übernommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
rewording
concerns
the
terminology
used
for
the
candidate
countries.
Die
Umformulierung
betrifft
die
Terminologie
für
die
Beitrittskandidaten.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
the
Commission
could
accept
this
amendment
without
rewording
it.
Gleichwohl
konnte
die
Kommission
diese
Abänderung
ohne
Neuformulierung
billigen.
TildeMODEL v2018
Mr
Malosse
commented
on
fiscal
competition
and
suggested
a
slight
rewording.
Henri
MALOSSE
äußert
sich
zum
Steuerwettbewerb
und
schlägt
eine
leichte
Umformulierung
vor.
TildeMODEL v2018
The
Commission
can
accept
the
first
part
of
Amendment
43
as
improved
rewording.
Die
Kommission
kann
den
ersten
Teil
der
Abänderung
43
als
verbesserte
Formulierung
akzeptieren.
TildeMODEL v2018
The
Commission
can
accept
this
principle
subject
to
rewording.
Die
Kommission
kann
diesen
Grundsatz
vorbehaltlich
einer
Änderung
des
Wortlauts
akzeptieren.
TildeMODEL v2018
The
Commission
suggests
the
following
rewording:
Die
Kommission
schlägt
folgende
Neuformulierung
vor:
TildeMODEL v2018
This
rewording
is
only
of
linguistic
nature.
Diese
Umformulierung
ist
rein
sprachlicher
Art.
TildeMODEL v2018