Translation of "Respond to" in German
If
there
is
a
demand
from
the
market,
they
will
respond
to
this
demand.
Gibt
es
eine
Nachfrage
auf
dem
Markt,
werden
sie
darauf
reagieren.
Europarl v8
That
being
said,
I
would
also
like
to
respond
on
the
matter
of
group
flights.
Jetzt
möchte
ich
auf
das
Thema
der
Gruppenflüge
antworten.
Europarl v8
I
do
not
know
if
I
can
respond
to
them
in
one
minute.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
in
einer
Minute
darauf
antworten
kann.
Europarl v8
It
is
right
that
Europe
must
respond
jointly
to
the
crisis.
Es
ist
richtig,
dass
Europa
gemeinsam
auf
die
Krise
reagieren
muss.
Europarl v8
The
European
Union
therefore
urgently
needs
to
be
able
to
respond
efficiently
in
such
emergencies.
Die
Europäische
Union
muss
deshalb
schnell
und
effizient
auf
solche
Notfälle
reagieren
können.
Europarl v8
Madam
President,
I
just
want
to
respond
to
some
of
the
comments
which
have
been
made.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
lediglich
auf
einige
der
hier
vorgebrachten
Kommentare
antworten.
Europarl v8
Capital
has
the
ability
to
respond
flexibly
and
is
very
mobile.
Kapital
hat
die
Fähigkeit,
flexibel
zu
reagieren,
und
ist
sehr
mobil.
Europarl v8
Let
me
just
respond
here
to
the
question
of
accountability.
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
noch
auf
die
Frage
der
Rechenschaftspflicht
eingehen.
Europarl v8
We
can
largely
respond
to
this
need
through
cohesion
policy.
Darauf
können
wir
im
Großen
und
Ganzen
mit
der
Kohäsionspolitik
antworten.
Europarl v8
I
believe
we
have
to
respond
to
those
calls.
Ich
glaube,
dass
wir
auf
diese
Forderungen
eingehen
müssen.
Europarl v8
Secondly,
I
should
like
to
respond
to
Mrs
Swinburne.
Zweitens
möchte
ich
auf
Frau
Swinburne
antworten.
Europarl v8
We
need
to
have
sufficient
funding
to
respond
to
these
challenges.
Wir
müssen
über
ausreichende
Mittel
verfügen,
um
auf
diese
Herausforderungen
zu
reagieren.
Europarl v8
I
believe
that
we
must
respond
to
this
situation
with
clear
rules
governing
descriptions.
Ich
glaube,
daß
wir
hier
mit
klaren
Bezeichnungsvorschriften
antworten
müssen.
Europarl v8
But
perhaps
I
may,
on
a
personal
basis,
respond
to
the
honourable
Member.
Ich
möchte
jedoch
dem
Fragesteller
eine
persönliche
Antwort
darauf
geben.
Europarl v8
Does
the
President-in-Office
of
the
Council
wish
to
respond
to
that
remark?
Möchte
der
amtierende
Ratspräsident
auf
diese
Wortmeldung
reagieren?
Europarl v8
What
needs
to
be
done
to
enable
us
to
respond
as
we
should?
Was
muß
getan
werden,
damit
wir
in
der
erforderlichen
Weise
reagieren
können?
Europarl v8
I
will
respond
properly
to
her
report
at
the
end
of
this
morning'
s
debate.
Auf
ihren
Bericht
will
ich
am
Ende
dieser
Vormittagsdebatte
eine
angemessene
Antwort
geben.
Europarl v8
Shocks
shall
not
be
used
repeatedly
if
the
animal
fails
to
respond.’.
Sie
dürfen
nicht
wiederholt
werden,
wenn
das
Tier
nicht
reagiert.“
DGT v2019
I
would
respond
to
the
Minister
with
a
call
for
more
common
sense.
Ich
würde
dem
Minister
mit
einem
Aufruf
zu
mehr
gesundem
Menschenverstand
antworten.
Europarl v8