Translation of "Respond to" in German

If there is a demand from the market, they will respond to this demand.
Gibt es eine Nachfrage auf dem Markt, werden sie darauf reagieren.
Europarl v8

That being said, I would also like to respond on the matter of group flights.
Jetzt möchte ich auf das Thema der Gruppenflüge antworten.
Europarl v8

I do not know if I can respond to them in one minute.
Ich weiß nicht, ob ich in einer Minute darauf antworten kann.
Europarl v8

It is right that Europe must respond jointly to the crisis.
Es ist richtig, dass Europa gemeinsam auf die Krise reagieren muss.
Europarl v8

The European Union therefore urgently needs to be able to respond efficiently in such emergencies.
Die Europäische Union muss deshalb schnell und effizient auf solche Notfälle reagieren können.
Europarl v8

Madam President, I just want to respond to some of the comments which have been made.
Frau Präsidentin, ich möchte lediglich auf einige der hier vorgebrachten Kommentare antworten.
Europarl v8

Capital has the ability to respond flexibly and is very mobile.
Kapital hat die Fähigkeit, flexibel zu reagieren, und ist sehr mobil.
Europarl v8

Let me just respond here to the question of accountability.
Lassen Sie mich an dieser Stelle noch auf die Frage der Rechenschaftspflicht eingehen.
Europarl v8

We can largely respond to this need through cohesion policy.
Darauf können wir im Großen und Ganzen mit der Kohäsionspolitik antworten.
Europarl v8

I believe we have to respond to those calls.
Ich glaube, dass wir auf diese Forderungen eingehen müssen.
Europarl v8

Secondly, I should like to respond to Mrs Swinburne.
Zweitens möchte ich auf Frau Swinburne antworten.
Europarl v8

We need to have sufficient funding to respond to these challenges.
Wir müssen über ausreichende Mittel verfügen, um auf diese Herausforderungen zu reagieren.
Europarl v8

I believe that we must respond to this situation with clear rules governing descriptions.
Ich glaube, daß wir hier mit klaren Bezeichnungsvorschriften antworten müssen.
Europarl v8

But perhaps I may, on a personal basis, respond to the honourable Member.
Ich möchte jedoch dem Fragesteller eine persönliche Antwort darauf geben.
Europarl v8

Does the President-in-Office of the Council wish to respond to that remark?
Möchte der amtierende Ratspräsident auf diese Wortmeldung reagieren?
Europarl v8

What needs to be done to enable us to respond as we should?
Was muß getan werden, damit wir in der erforderlichen Weise reagieren können?
Europarl v8

I will respond properly to her report at the end of this morning' s debate.
Auf ihren Bericht will ich am Ende dieser Vormittagsdebatte eine angemessene Antwort geben.
Europarl v8

Shocks shall not be used repeatedly if the animal fails to respond.’.
Sie dürfen nicht wiederholt werden, wenn das Tier nicht reagiert.“
DGT v2019

I would respond to the Minister with a call for more common sense.
Ich würde dem Minister mit einem Aufruf zu mehr gesundem Menschenverstand antworten.
Europarl v8