Translation of "Reshipping" in German
You
shall
bear
the
direct
costs
for
reshipping
the
goods.
Sie
tragen
die
unmittelbaren
Kosten
der
Rücksendung
der
Waren.
CCAligned v1
That's
why
we
structured
the
reshipping
and
refund
process.
Deshalb
haben
wir
die
Rücksendung
und
Erstattung
strukturiert.
ParaCrawl v7.1
The
costs
of
returning
and
reshipping
are
free
of
charge
within
ten
days
of
delivery
(DOA),
later,
the
return
will
be
made
by
and
at
the
expense
of
the
customer,
the
return
against
Genoalamp
(valid
only
for
Italy).
Die
Kosten
der
Rücksendung
und
reshipping
sind
kostenlos,
später
innerhalb
von
zehn
Tagen
nach
der
Lieferung
(DOA),
die
Rückkehr
wird
durch
und
auf
Kosten
des
Kunden
gemacht
werden,
die
Rückkehr
gegen
Genoalamp
(gilt
nur
für
Italien).
CCAligned v1
In
the
case
of
non-delivery
of
the
product
within
30
days,
please
contact
our
support
team
to
request
a
reshipping
of
your
order
or
a
refund.
Im
Falle
der
Nichtlieferung
der
Ware
innerhalb
von
30
Tagen,
kontaktieren
Sie
bitte
unser
Support-Team
eine
reshipping
Ihrer
Bestellung
oder
eine
Rückerstattung
zu
beantragen.
CCAligned v1
In
the
case
of
non-delivery
of
the
product
within
30
days,
please
contact
our
support
team
(Contact
us)
to
request
a
reshipping
of
your
order
or
a
refund.
Wenn
Ihre
Bestellung
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Versandtag
noch
nicht
geliefert
wurde,
kontaktieren
Sie
bitte
unseren
Kundenservice
(Kontakt),
um
die
Rücksendung
der
Ware
oder
Rückerstattung
zu
erbitten.
ParaCrawl v7.1
The
claim
shall
expire
in
case
of
subsequent
processing
and/or
alteration
of
the
goods,
misapplication
regarding
their
technical
designation
and
in
default
of
reshipping
goods
to
HTV
GmbH
within
a
reasonable
time
set
by
us.
Die
Gewährleistung
erlischt
bei
Weiterverarbeitung
und/oder
Veränderung
der
Ware,
bei
Verwendung
entgegen
der
technischen
Kennzeichnung
und
mangels
Rücksendung
der
Ware
an
uns
innerhalb
einer
dem
Käufer
angemessen
gesetzten
Frist
zur
Rücksendung.
ParaCrawl v7.1
The
claim
shall
expire
in
case
of
subsequent
processing
and/or
alteration
of
the
goods,
misapplication
regarding
their
technical
designation
and
in
default
of
reshipping
goods
to
HTV-
Conservation
GmbH
within
a
reasonable
time
set
by
us.
Die
Gewährleistung
erlischt
bei
Weiterverarbeitung
und/oder
Veränderung
der
Ware,
bei
Verwendung
entgegen
der
technischen
Kennzeichnung
und
mangels
Rücksendung
der
Ware
an
uns
innerhalb
einer
dem
Käufer
angemessen
gesetzten
Frist
zur
Rücksendung.
ParaCrawl v7.1
In
case
the
package
is
seized,
and
we
can
provide
you
with
complete
reshipping
policy.You
won’t
worry
about
the
loss
of
both
money
and
address.
Falls
das
Paket
ergriffen
wird
und
wir
können
Sie
mit
kompletter
reshipping
Politik
versehen.
Sie
sorgen
nicht
sich
um
den
Verlust
des
Geldes
und
der
Adresse.
CCAligned v1
We
do
have
professional
team
for
package
and
shipment.Special
&
safe
way
to
ship
all
the
products
to
the
destination
country
no
matter
the
quantity
or
location.Fast
and
discreet
shipment
can
be
arranged
for
customs
clearance
guaranteed,
security
is
the
key
&
we
do
have
reshipping
policy.
Wir
haben
Berufsteam
für
Paket
und
Versand.
Spezielle
u.
sichere
Weise,
alle
Produkte
zum
Bestimmungsland
zu
versenden
keine
Angelegenheit
die
Quantität
oder
der
Standort.
Schneller
und
diskreter
Versand
kann
für
die
garantierte
worden
Zollabfertigung,
Sicherheit
vereinbart
werden
ist
das
key
&
,
das
wir
reshipping
Politik
haben.
ParaCrawl v7.1