Translation of "Reshipping" in German

You shall bear the direct costs for reshipping the goods.
Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
CCAligned v1

That's why we structured the reshipping and refund process.
Deshalb haben wir die Rücksendung und Erstattung strukturiert.
ParaCrawl v7.1

The costs of returning and reshipping are free of charge within ten days of delivery (DOA), later, the return will be made by and at the expense of the customer, the return against Genoalamp (valid only for Italy).
Die Kosten der Rücksendung und reshipping sind kostenlos, später innerhalb von zehn Tagen nach der Lieferung (DOA), die Rückkehr wird durch und auf Kosten des Kunden gemacht werden, die Rückkehr gegen Genoalamp (gilt nur für Italien).
CCAligned v1

In the case of non-delivery of the product within 30 days, please contact our support team to request a reshipping of your order or a refund.
Im Falle der Nichtlieferung der Ware innerhalb von 30 Tagen, kontaktieren Sie bitte unser Support-Team eine reshipping Ihrer Bestellung oder eine Rückerstattung zu beantragen.
CCAligned v1

In the case of non-delivery of the product within 30 days, please contact our support team (Contact us) to request a reshipping of your order or a refund.
Wenn Ihre Bestellung innerhalb von 30 Tagen nach Versandtag noch nicht geliefert wurde, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice (Kontakt), um die Rücksendung der Ware oder Rückerstattung zu erbitten.
ParaCrawl v7.1

The claim shall expire in case of subsequent processing and/or alteration of the goods, misapplication regarding their technical designation and in default of reshipping goods to HTV GmbH within a reasonable time set by us.
Die Gewährleistung erlischt bei Weiterverarbeitung und/oder Veränderung der Ware, bei Verwendung entgegen der technischen Kennzeichnung und mangels Rücksendung der Ware an uns innerhalb einer dem Käufer angemessen gesetzten Frist zur Rücksendung.
ParaCrawl v7.1

The claim shall expire in case of subsequent processing and/or alteration of the goods, misapplication regarding their technical designation and in default of reshipping goods to HTV- Conservation GmbH within a reasonable time set by us.
Die Gewährleistung erlischt bei Weiterverarbeitung und/oder Veränderung der Ware, bei Verwendung entgegen der technischen Kennzeichnung und mangels Rücksendung der Ware an uns innerhalb einer dem Käufer angemessen gesetzten Frist zur Rücksendung.
ParaCrawl v7.1

In case the package is seized, and we can provide you with complete reshipping policy.You won’t worry about the loss of both money and address.
Falls das Paket ergriffen wird und wir können Sie mit kompletter reshipping Politik versehen. Sie sorgen nicht sich um den Verlust des Geldes und der Adresse.
CCAligned v1

We do have professional team for package and shipment.Special & safe way to ship all the products to the destination country no matter the quantity or location.Fast and discreet shipment can be arranged for customs clearance guaranteed, security is the key & we do have reshipping policy.
Wir haben Berufsteam für Paket und Versand. Spezielle u. sichere Weise, alle Produkte zum Bestimmungsland zu versenden keine Angelegenheit die Quantität oder der Standort. Schneller und diskreter Versand kann für die garantierte worden Zollabfertigung, Sicherheit vereinbart werden ist das key & , das wir reshipping Politik haben.
ParaCrawl v7.1