Translation of "Remorselessly" in German
Unemployment
has
risen
remorselessly
even
in
the
strongest
of
our
economies.
Die
Arbeitslosigkeit
hat
sich
unerbittlich
vermehrt,
selbst
in
den
stärksten
unserer
Volkswirtschaften.
EUbookshop v2
With
respect
to
many
subjects
linked
to
the
crisis,
which
in
any
case
concern
or
relate
to
our
own
preoccupations
-
for
example,
cooperation
between
our
markets,
the
fight
against
money
laundering,
financial
regulation,
the
fight
I
want
to
wage
remorselessly
against
excessive
speculation
in
agricultural
commodities,
notably
in
Africa
where
many
countries
depend
on
imports
for
their
food
-
I
and
my
colleagues
decided,
following
that
visit,
to
take
up
and
intensify
our
cooperation.
Im
Hinblick
auf
viele
Themen,
die
mit
der
Krise
in
Zusammenhang
stehen
und
die
unsere
eigenen
Anliegen
betreffen
oder
mit
diesen
zusammenhängen
-
wie
zum
Beispiel
die
Zusammenarbeit
zwischen
unseren
Märkten,
die
Bekämpfung
der
Geldwäsche,
Finanzverordnungen,
der
Kampf,
den
ich
unerbittlich
gegen
überzogene
Spekulationen
landwirtschaftliche
Grunderzeugnisse
betreffend
führen
möchte,
insbesondere
in
Afrika,
wo
viele
Länder
von
Nahrungsmittelimporten
abhängig
sind
-,
habe
ich
mit
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
beschlossen,
im
Anschluss
an
diese
Reise
an
unsere
Zusammenarbeit
anzuknüpfen
und
sie
zu
intensivieren.
Europarl v8
For
almost
three
hundred
pages,
the
experts
bash
away
remorselessly
at
the
problems
relating
to
management,
supervisory
mechanisms,
the
fight
against
fraud,
personnel
management
and
business
organisation.
Auf
fast
dreihundert
Seiten
hacken
die
Weisen
gnadenlos
auf
den
Problemen
bei
Management,
Kontrollmechanismen,
Betrugsbekämpfung,
Personalpolitik
und
Unternehmenskultur
herum.
Europarl v8
China
continues
its
military
build-up,
and
North
Korea
remorselessly
pursues
nuclear
weapons
while
refusing
to
resolve
or
even
explain
its
abduction
of
dozens
of
Japanese
citizens
over
the
years.
China
setzt
seine
militärische
Aufrüstung
fort
und
Nordkorea
strebt
unerbittlich
nach
Atomwaffen,
während
es
sich
weigert,
seine
Entführung
Dutzender
japanischer
Staatsangehöriger
im
Lauf
der
Jahre
zu
klären
oder
auch
nur
zu
erklären.
News-Commentary v14
At
first,
Batman
was
known
as
cold-blooded
watchmen
that
could
remorselessly
kill
one
evil-doer
after
another.
Zuerst
war
Batman
als
kaltblütiger
Wächter
bekannt,
der
unerbittlich
einen
Übeltäter
nach
dem
anderen
töten
konnte.
ParaCrawl v7.1
The
image
written
by
Achim
Zeman
into
the
space
appears
before
the
background
of
a
plethora
of
information
bursting
on
humanity
every
day
afresh,
incapable
of
being
absorbed,
like
a
360-degree
on-line
screen
remorselessly
showing
new
or
merely
apparently
new
information,
consolidating
first
as
bare
hints
in
the
not-yet
and
the?present'
level,
only
to
fade
out
again
in
the
apparent
irrelevance
of
what
has
already
been.
Das
von
Achim
Zeman
in
den
Raum
geschriebene
Bild
erscheint
vor
dem
Hintergrund
der
täglich
neu
auf
den
Menschen
einströmenden,
in
seiner
Quantität
nicht
zu
erfassenden
Informationsfülle
wie
ein
360°
Online-Monitor,
der
unablässig
neue
oder
auch
nur
scheinbar
neue
Informationen
anzeigt,
die
sich
erst
als
kleine
Hinweise
im
Noch-Nicht,
auf
der
Gegenwartsebene
verdichten,
um
dann
augenblicklich
wieder
in
der
scheinbaren
Irrelevanz
des
bereits
Geschehenen
zu
verblassen.
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
could
not
pay
tax
in
time
was
remorselessly
arrested
by
the
catchpoles
and
taken
to
the
castle
where
they
were
imprisoned
in
the
darkest
dungeon
cut
into
a
rock.
Wer
nicht
rechtzeitig
bezahlen
konnte,
wurde
von
den
Schergen
des
Burgherrn
gnadenlos
ergriffen,
auf
die
Burg
verschleppt
und
in
ein
dunkles
Verließ
gesperrt,
das
in
den
Fels
gehauen
war.
ParaCrawl v7.1
He
remorselessly
will
suit
it
to
you
in
a
public
place:
transport,
shop.
Er
wird
ohne
sasrenija
dem
Gewissen
sie
Ihnen
am
öffentlichen
Ort
veranstalten:
den
Transport,
den
Geschäft.
ParaCrawl v7.1
They
can
eat
in
any
time,
convenient
for
you,
remorselessly
and
fear
that
your
weight
will
change.
Mit
ihnen
kann
man
sich
zu
einer
beliebigen
für
Sie
bequemen
Zeit
ohne
sasrenija
des
Gewissens
und
der
Angst
ernähren,
dass
sich
Ihr
Gewicht
ändern
wird.
ParaCrawl v7.1
If
white
people
are
so
brave,
why
do
they
not
stand
up
for
themselves
and
their
race
when
the
agents
of
political
correctness
remorselessly
attack
them?
Wenn
weiße
Leute
so
tapfer
sind,
warum
tun
sie
nicht
Fastfood-
für
selbst
und
ihr
Rennen,
wenn
die
Mittel
der
politischen
Korrektheit
sie
remorselessly
in
Angriff
nehmen?
ParaCrawl v7.1
Helplessly,
she
stared
out
of
her
train
window
as
a
man
remorselessly
tightened
his
grip
around
a
woman’s
throat.
Hilflos,
Sie
starrte
aus
Ihrem
Zugfenster
wie
ein
Mann
remorselessly
verstärkte
den
Griff
um
einer
Frau
die
Kehle
durch.
ParaCrawl v7.1
Everywhere
the
state
sector
grew
remorselessly,
with
state
control
or
ownership
of
basic
older
industries
like
coal,
steel,
transport
and
electricity
generation,
and
state
sponsorship
(and
sometimes
ownership)
of
the
most
technologically
advanced
industries.
Überall
wuchs
der
Staatssektor
unablässig
an,
ob
in
Gestalt
von
staatlicher
Kontrolle
über
die
alten
Grundlagenindustrien
wie
Kohle,
Stahl,
Transport
und
Energieerzeugung
oder
gar
deren
Inbesitznahme,
oder
staatlicher
Förderung
von
und
manchmal
Eigentum
an
den
technisch
fortschrittlichsten
Industrien.
ParaCrawl v7.1