Translation of "Reject plea" in German

But trial judges have discretion to reject plea agreements.
Aber es liegt im Ermessen des Richters eine Verfahrensabsprache abzulehnen.
OpenSubtitles v2018

National courts or tribunals may reject a plea challengingthe validity of such an act.
Die innerstaatlichen Genchte haben die Möglichkeit, die vor ihnen geltend gemachtenUngültigkeitsgründe zurückweisen.
EUbookshop v2

National courts or tribunals may reject a plea challenging the validity of such an act.
Die innerstaatlichen Gerichte haben die Möglichkeit, die vor ihnen geltend gemachten Ungültigkeitsgründe zurückweisen.
EUbookshop v2

Since the Italian Government is satisfied to answer numerous allegations with an affirmation that inspections were carried out or even did not counter certain allegations or relies on the fact that no complaint was made, it is appropriate to reject the first plea in law.
Da sich die italienische Regierung in bezug auf zahlreiche Rügen auf die Behauptung beschränkt, daß Kontrollen durchgeführt worden seien, und bestimmte Vorwürfe nicht einmal bestreitet oder sich darauf beruft, daß es keine Beschwerden gegeben habe, ist der erste Klagegrund zurückzuweisen.
TildeMODEL v2018

I am surprised that the Commission is going to reject a plea agreed by Parliament for more resources for the Social Fund.
Es überrascht mich, daß die Kommission eine vom Parlament angenommene Forderung nach mehr Mitteln für den Sozialfonds ablehnen wird.
EUbookshop v2

When he learned that the judge planned to reject the plea bargain, he fled to Paris before sentencing.
Als er erfuhr, dass der Richter geplant, der Klagegrund Abmachung ablehnen, Er floh nach Paris vor Verurteilung.
ParaCrawl v7.1

The Court of First Instance rejects all the pleas in law raised by the applicants.
Das Gericht erster Instanz hat alle von den Klägerinnen vorgetragenen Klagegründe zurückgewiesen.
TildeMODEL v2018

The judge rejected our plea today.
Der Richter hat unseren Einspruch abgelehnt.
OpenSubtitles v2018

The Court rejected the Com­mission's plea of inadmissibility.
Der Ge­richtshof hat die von der Kommission erhobene Einrede der Unzulässigkeit zurückgewiesen.
EUbookshop v2

The Court rejected this plea.
Das Gericht hat diesen Klagegrund verworfen.
EUbookshop v2

On that basis, the Court of First Instance rejected the plea of inadmissibility raised by the Commission.
Auf dieser Grundlage hat das Gericht die von der Kommission erhobene Unzulässigkeitseinrede zurückgewiesen.
EUbookshop v2

However, the CJEU also rejected this plea.
Der EuG wies aber auch diesen Klagegrund zurück.
ParaCrawl v7.1

The CJEU rejected this plea.
Der EuG wies diesen Klagegrund zurück.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the Court rejected the eighth plea alleging a failure to state the reasons on which the contested decision was based.
Das Gericht hat ferner den achten Klagegrund — fehlende Begründung der streitigen Entscheidung — zurückgewiesen.
EUbookshop v2

The Board of Appeal was right to find that, the CJEU ruled, rejecting those pleas.
Dies habe die Beschwerdekammer zurecht festgestellt, entschied das Gericht und wies diese Klagegründe zurück.
ParaCrawl v7.1

The Reich Ministry of Justice in Berlin rejected his plea for clemency on January 4, 1938.
Das Reichsministerium Justiz in Berlin lehnte das Gnadengesuch von Julius Heumann am 4. Januar 1938 ab.
ParaCrawl v7.1

In recent weeks, European countries – and apparently the IMF – have been rejecting the pleas of Nigeria's new democracy to grant it debt reduction.
In den letzten Wochen lehnten die europäischen Staaten – und augenscheinlich auch der IWF – die Gesuche der neuen nigerianischen Demokratie um den Schuldabbau ab.
News-Commentary v14

The Court also rejected the appellants’ plea that the tax measures were excluded from the scope of the rules on state aid as they were introduced before the Ecofin Council meeting on 1 December 1997 and the Commission notice of 10 December 1998 on the application of state aid rules to measures relating to direct business taxation.
Der Gerichtshof wies auch den von den Rechtsmittelführern vorgetragenen Klagegrund zurück, dass die steuerlichen Maßnahmen als solche dem Anwendungsbereich des Rechts der staatlichen Beihilfen entzogen seien, da sie vor der Tagung des Rates „Wirtschaft und Finanzen“ vom 1. Dezember 1997 und der Mitteilung der Kommission vom 10. Dezember 1998 über die Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen auf Maßnahmen im Bereich der direkten Unternehmensbesteuerung eingeführt wurden.
TildeMODEL v2018

The CFI first rejected two pleas claiming that the Commission had breached the right to be heard and the principle of legal certainty.
Das Gericht erster Instanz hat zunächst zwei Klagegründe abgewiesen, die auf die Verletzung der Rechte der Verteidigung und des Grundsatzes der Rechtssicherheit abzielen.
TildeMODEL v2018

The CFI also rejected the applicants’ plea that the referral deviated from the Commission's previous practice concerning cases in the media sector.
Das EuGeI wies auch den Vortrag der Klägerinnen ab, dass die Kommission mit der Verweisung von ihrer vorherigen Entscheidungspraxis im Mediensektor abgewichen sei.
TildeMODEL v2018