Translation of "Reject plea" in German
But
trial
judges
have
discretion
to
reject
plea
agreements.
Aber
es
liegt
im
Ermessen
des
Richters
eine
Verfahrensabsprache
abzulehnen.
OpenSubtitles v2018
National
courts
or
tribunals
may
reject
a
plea
challengingthe
validity
of
such
an
act.
Die
innerstaatlichen
Genchte
haben
die
Möglichkeit,
die
vor
ihnen
geltend
gemachtenUngültigkeitsgründe
zurückweisen.
EUbookshop v2
National
courts
or
tribunals
may
reject
a
plea
challenging
the
validity
of
such
an
act.
Die
innerstaatlichen
Gerichte
haben
die
Möglichkeit,
die
vor
ihnen
geltend
gemachten
Ungültigkeitsgründe
zurückweisen.
EUbookshop v2
Since
the
Italian
Government
is
satisfied
to
answer
numerous
allegations
with
an
affirmation
that
inspections
were
carried
out
or
even
did
not
counter
certain
allegations
or
relies
on
the
fact
that
no
complaint
was
made,
it
is
appropriate
to
reject
the
first
plea
in
law.
Da
sich
die
italienische
Regierung
in
bezug
auf
zahlreiche
Rügen
auf
die
Behauptung
beschränkt,
daß
Kontrollen
durchgeführt
worden
seien,
und
bestimmte
Vorwürfe
nicht
einmal
bestreitet
oder
sich
darauf
beruft,
daß
es
keine
Beschwerden
gegeben
habe,
ist
der
erste
Klagegrund
zurückzuweisen.
TildeMODEL v2018
I
am
surprised
that
the
Commission
is
going
to
reject
a
plea
agreed
by
Parliament
for
more
resources
for
the
Social
Fund.
Es
überrascht
mich,
daß
die
Kommission
eine
vom
Parlament
angenommene
Forderung
nach
mehr
Mitteln
für
den
Sozialfonds
ablehnen
wird.
EUbookshop v2
When
he
learned
that
the
judge
planned
to
reject
the
plea
bargain,
he
fled
to
Paris
before
sentencing.
Als
er
erfuhr,
dass
der
Richter
geplant,
der
Klagegrund
Abmachung
ablehnen,
Er
floh
nach
Paris
vor
Verurteilung.
ParaCrawl v7.1
The
Court
of
First
Instance
rejects
all
the
pleas
in
law
raised
by
the
applicants.
Das
Gericht
erster
Instanz
hat
alle
von
den
Klägerinnen
vorgetragenen
Klagegründe
zurückgewiesen.
TildeMODEL v2018
The
judge
rejected
our
plea
today.
Der
Richter
hat
unseren
Einspruch
abgelehnt.
OpenSubtitles v2018
The
Court
rejected
the
Commission's
plea
of
inadmissibility.
Der
Gerichtshof
hat
die
von
der
Kommission
erhobene
Einrede
der
Unzulässigkeit
zurückgewiesen.
EUbookshop v2
The
Court
rejected
this
plea.
Das
Gericht
hat
diesen
Klagegrund
verworfen.
EUbookshop v2
On
that
basis,
the
Court
of
First
Instance
rejected
the
plea
of
inadmissibility
raised
by
the
Commission.
Auf
dieser
Grundlage
hat
das
Gericht
die
von
der
Kommission
erhobene
Unzulässigkeitseinrede
zurückgewiesen.
EUbookshop v2
However,
the
CJEU
also
rejected
this
plea.
Der
EuG
wies
aber
auch
diesen
Klagegrund
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
CJEU
rejected
this
plea.
Der
EuG
wies
diesen
Klagegrund
zurück.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
Court
rejected
the
eighth
plea
alleging
a
failure
to
state
the
reasons
on
which
the
contested
decision
was
based.
Das
Gericht
hat
ferner
den
achten
Klagegrund
—
fehlende
Begründung
der
streitigen
Entscheidung
—
zurückgewiesen.
EUbookshop v2
The
Board
of
Appeal
was
right
to
find
that,
the
CJEU
ruled,
rejecting
those
pleas.
Dies
habe
die
Beschwerdekammer
zurecht
festgestellt,
entschied
das
Gericht
und
wies
diese
Klagegründe
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
Reich
Ministry
of
Justice
in
Berlin
rejected
his
plea
for
clemency
on
January
4,
1938.
Das
Reichsministerium
Justiz
in
Berlin
lehnte
das
Gnadengesuch
von
Julius
Heumann
am
4.
Januar
1938
ab.
ParaCrawl v7.1
In
recent
weeks,
European
countries
–
and
apparently
the
IMF
–
have
been
rejecting
the
pleas
of
Nigeria's
new
democracy
to
grant
it
debt
reduction.
In
den
letzten
Wochen
lehnten
die
europäischen
Staaten
–
und
augenscheinlich
auch
der
IWF
–
die
Gesuche
der
neuen
nigerianischen
Demokratie
um
den
Schuldabbau
ab.
News-Commentary v14
The
Court
also
rejected
the
appellants’
plea
that
the
tax
measures
were
excluded
from
the
scope
of
the
rules
on
state
aid
as
they
were
introduced
before
the
Ecofin
Council
meeting
on
1
December
1997
and
the
Commission
notice
of
10
December
1998
on
the
application
of
state
aid
rules
to
measures
relating
to
direct
business
taxation.
Der
Gerichtshof
wies
auch
den
von
den
Rechtsmittelführern
vorgetragenen
Klagegrund
zurück,
dass
die
steuerlichen
Maßnahmen
als
solche
dem
Anwendungsbereich
des
Rechts
der
staatlichen
Beihilfen
entzogen
seien,
da
sie
vor
der
Tagung
des
Rates
„Wirtschaft
und
Finanzen“
vom
1.
Dezember
1997
und
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
10.
Dezember
1998
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
eingeführt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
CFI
first
rejected
two
pleas
claiming
that
the
Commission
had
breached
the
right
to
be
heard
and
the
principle
of
legal
certainty.
Das
Gericht
erster
Instanz
hat
zunächst
zwei
Klagegründe
abgewiesen,
die
auf
die
Verletzung
der
Rechte
der
Verteidigung
und
des
Grundsatzes
der
Rechtssicherheit
abzielen.
TildeMODEL v2018
The
CFI
also
rejected
the
applicants’
plea
that
the
referral
deviated
from
the
Commission's
previous
practice
concerning
cases
in
the
media
sector.
Das
EuGeI
wies
auch
den
Vortrag
der
Klägerinnen
ab,
dass
die
Kommission
mit
der
Verweisung
von
ihrer
vorherigen
Entscheidungspraxis
im
Mediensektor
abgewichen
sei.
TildeMODEL v2018