Translation of "Reason to know" in German

I also had no reason to know.
Ich hatte auch keinen Grund, es zu wissen.
OpenSubtitles v2018

There is no reason for him to know I'm in here at all.
Sam muss gar nicht wissen, dass ich überhaupt in ihm bin.
OpenSubtitles v2018

They don't got a reason to know yours.
Sie haben keinen Grund, deinen zu kennen.
OpenSubtitles v2018

But all the more reason to get to know him better.
Nur ein weiterer Grund, ihn besser kennen zu lernen.
OpenSubtitles v2018

We have reason to believe you know them.
Wir glauben, dass Sie sie kennen.
OpenSubtitles v2018

No reason she needs to know what the chip is for.
Sie muss ja nicht wissen, wofür der Chip ist.
OpenSubtitles v2018

Now... Maybe... Maybe there's no reason for anyone to know now.
Möglicherweise gibt es keinen Grund, warum irgendjemand es jetzt noch wissen sollte.
OpenSubtitles v2018

Would we have any reason to know anything about that?
Haben wir irgendeinen Grund etwas darüber wissen zu müssen?
QED v2.0a

We dont really have a reason to fight, you know.
Wir haben doch gar keinen Grund, uns zu schlagen.
ParaCrawl v7.1

For whatever reason one'd like to know the phase anyway.
Wozu auch immer man die Mondphase wissen wollte.
ParaCrawl v7.1

For whatever reason one’d like to know the phase anyway.
Wozu auch immer man die Mondphase wissen wollte.
ParaCrawl v7.1

There's no reason Lily has to know.
Solange du gehst, gibt es keinen Grund, Lily jemals davon zu erzählen.
OpenSubtitles v2018

The reason I wanted to know you, to be a part of this
Der Grund, warum ich Sie kennenlernen wollte, warum ich ein Teil hiervon sein wollte,
OpenSubtitles v2018

If Arthur picked this particular boy for a reason, I need to know.
Wenn Arthur diesen Jungen aus einem bestimmten Grund ausgesucht hat, dann muss ich den kennen.
OpenSubtitles v2018