Translation of "Really only" in German
It
is
only
really
in
the
last
year
and
a
half
that
the
matter
has
been
addressed
with
any
vigour.
Eigentlich
wurde
das
erst
in
den
letzten
anderthalb
Jahren
ernsthaft
in
Angriff
genommen.
Europarl v8
That
is
really
the
only
way
ahead.
Dies
ist
der
einzige
Weg
nach
vorn.
Europarl v8
This
is
really
only
intended
as
an
exception,
Sir
Jack.
Sir
Jack,
das
ist
wirklich
nur
als
Ausnahme
gedacht.
Europarl v8
With
our
guaranteed
production
methods,
we
can
really
only
win.
Wir
können
mit
unseren
garantierten
Produktionsmethoden
eigentlich
nur
gewinnen.
Europarl v8
That
is
really
the
only
answer
we
want.
Das
ist
eigentlich
die
einzige
Antwort,
die
wir
haben
wollen.
Europarl v8
In
my
opinion
there
are
really
only
two
solutions
to
this
problem:
Für
mich
gibt
es
eigentlich
nur
zwei
Lösungen
dieses
Problems:
Europarl v8
We
are
really
only
asking
you
for
one
thing:
to
set
your
sights
higher.
Wir
verlangen
eigentlich
nur
eins
von
Ihnen:
die
Ziele
höher
zu
stecken.
Europarl v8
Things
have
really
only
progressed
at
a
snail's
pace.
Es
ging
wirklich
nur
im
Schneckentempo
vorwärts.
Europarl v8
That
is
really
the
only
crucial
difference.
Das
ist
eigentlich
der
einzige
Unterschied,
um
den
es
geht.
Europarl v8
This
really
is
the
only
topic
that
unites
us.
Dies
ist
wirklich
das
einzige
Thema,
das
uns
eint.
Europarl v8
They
will
only
really
take
this
on
board,
however,
when
renewables
become
more
advantageous
for
them.
Allerdings
werden
sich
erneuerbare
Energien
nur
durchsetzen,
wenn
sie
mehr
Vorteile
bieten.
Europarl v8
Environmental
problems
can
only
really
be
solved
when
there
is
disclosure
at
the
highest
level.
Umweltprobleme
können
nur
dann
wirklich
gelöst
werden,
wenn
größtmögliche
Transparenz
besteht.
Europarl v8
This
can
only
really
happen
if
children
are
granted
political
rights.
Das
ist
aber
nur
möglich,
wenn
den
Kindern
politische
Rechte
zugestanden
werden.
Europarl v8
This
will
then
give
rise
to
what
are
really
only
virtual
savings
of
EUR
245
million.
Das
führt
dann
zu
der
wirklich
nur
virtuellen
Einsparung
von
245
Millionen
Euro.
Europarl v8
Company
decisions
are
therefore
only
really
thought
out
if
employees'
points
of
view
are
considered.
Unternehmensentscheidungen
sind
erst
dann
wirklich
durchdacht,
wenn
die
Gesichtspunkte
der
Arbeitnehmer
einfließen.
Europarl v8
Things
have
only
really
been
moving
over
the
past
two
years.
Erst
seit
zwei
Jahren
bewegt
sich
nun
wirklich
etwas.
Europarl v8
But
can
we
really
only
make
appeals?
Doch
können
wir
wirklich
nur
Aufrufe
erlassen?
Europarl v8
The
only
really
effective
protection
against
things
going
wrong
on
the
labour
market
is
pro-active
measures
to
bring
it
into
order.
Nur
proaktive
Ordnungsmaßnahmen
auf
dem
Arbeitsmarkt
sind
wirklich
ein
wirksamer
Schutz
vor
Fehlentwicklung.
Europarl v8
We
don't
really
like
to
only
consume.
Wir
mögen
es
nicht,
nur
zu
konsumieren.
TED2013 v1.1
That
was
really
the
only
question
he
had.
Das
war
wirklich
seine
einzige
Frage
an
mich.
TED2013 v1.1
But
the
direct
costs
are
really
only
the
tip
of
the
iceberg.
Die
direkten
Kosten
sind
allerdings
nur
die
Spitze
des
Eisbergs.
TED2013 v1.1