Translation of "Really only" in German

It is only really in the last year and a half that the matter has been addressed with any vigour.
Eigentlich wurde das erst in den letzten anderthalb Jahren ernsthaft in Angriff genommen.
Europarl v8

That is really the only way ahead.
Dies ist der einzige Weg nach vorn.
Europarl v8

This is really only intended as an exception, Sir Jack.
Sir Jack, das ist wirklich nur als Ausnahme gedacht.
Europarl v8

With our guaranteed production methods, we can really only win.
Wir können mit unseren garantierten Produktionsmethoden eigentlich nur gewinnen.
Europarl v8

That is really the only answer we want.
Das ist eigentlich die einzige Antwort, die wir haben wollen.
Europarl v8

In my opinion there are really only two solutions to this problem:
Für mich gibt es eigentlich nur zwei Lösungen dieses Problems:
Europarl v8

We are really only asking you for one thing: to set your sights higher.
Wir verlangen eigentlich nur eins von Ihnen: die Ziele höher zu stecken.
Europarl v8

Things have really only progressed at a snail's pace.
Es ging wirklich nur im Schneckentempo vorwärts.
Europarl v8

That is really the only crucial difference.
Das ist eigentlich der einzige Unterschied, um den es geht.
Europarl v8

This really is the only topic that unites us.
Dies ist wirklich das einzige Thema, das uns eint.
Europarl v8

They will only really take this on board, however, when renewables become more advantageous for them.
Allerdings werden sich erneuerbare Energien nur durchsetzen, wenn sie mehr Vorteile bieten.
Europarl v8

Environmental problems can only really be solved when there is disclosure at the highest level.
Umweltprobleme können nur dann wirklich gelöst werden, wenn größtmögliche Transparenz besteht.
Europarl v8

This can only really happen if children are granted political rights.
Das ist aber nur möglich, wenn den Kindern politische Rechte zugestanden werden.
Europarl v8

This will then give rise to what are really only virtual savings of EUR 245 million.
Das führt dann zu der wirklich nur virtuellen Einsparung von 245 Millionen Euro.
Europarl v8

Company decisions are therefore only really thought out if employees' points of view are considered.
Unternehmensentscheidungen sind erst dann wirklich durchdacht, wenn die Gesichtspunkte der Arbeitnehmer einfließen.
Europarl v8

Things have only really been moving over the past two years.
Erst seit zwei Jahren bewegt sich nun wirklich etwas.
Europarl v8

But can we really only make appeals?
Doch können wir wirklich nur Aufrufe erlassen?
Europarl v8

The only really effective protection against things going wrong on the labour market is pro-active measures to bring it into order.
Nur proaktive Ordnungsmaßnahmen auf dem Arbeitsmarkt sind wirklich ein wirksamer Schutz vor Fehlentwicklung.
Europarl v8

We don't really like to only consume.
Wir mögen es nicht, nur zu konsumieren.
TED2013 v1.1

That was really the only question he had.
Das war wirklich seine einzige Frage an mich.
TED2013 v1.1

But the direct costs are really only the tip of the iceberg.
Die direkten Kosten sind allerdings nur die Spitze des Eisbergs.
TED2013 v1.1