Translation of "It really" in German
I
simply
must
ask
you
to
do
that;
it
is
really
vital.
Darum
muss
ich
Sie
einfach
einmal
bitten,
das
ist
wirklich
notwendig.
Europarl v8
It
is
http://ec.europa.eu/consumers/empowerment/cons_networks_en.htm,
and
it
is
really
very
interesting
to
browse
around.
Sie
lautet
http://ec.europa.eu/consumers/empowerment/cons_networks_en.htm,
und
es
ist
wirklich
sehr
interessant,
herumzusurfen.
Europarl v8
The
difficulty
is
to
know
what
kind
of
fishing-rod
it
should
really
be.
Die
Schwierigkeit
dabei
ist,
zu
wissen,
welche
Angel
genau
sie
brauchen.
Europarl v8
It
is
really
up
to
the
Council
now
to
make
a
move.
Es
ist
jetzt
wirklich
Sache
des
Rates,
etwas
zu
unternehmen.
Europarl v8
For
her,
it
does
not
really
matter
how
much
the
compensation
is.
Für
sie
ist
es
nicht
wirklich
wichtig,
wie
hoch
die
Vergütung
ist.
Europarl v8
It
really
is
unfortunate
that
the
Parliament
is
behaving
in
this
manner.
Es
ist
wirklich
bedauerlich,
dass
sich
das
Parlament
so
verhält.
Europarl v8
It
really
is
an
immensely
profitable
industry.
Es
ist
wirklich
eine
enorm
profitable
Industrie.
Europarl v8
This
progress
is
not
negligible
but
nor
is
it
really
significant.
Es
ist
zwar
nicht
ein
Nichts,
aber
es
ist
auch
nicht
viel.
Europarl v8
Let
us
now
hope
that
it
really
leads
to
improvements.
Hoffen
wir,
daß
er
wirklich
zu
Verbesserungen
beiträgt!
Europarl v8
It
should
not
really
be
me
who
provides
the
publicity.
Es
sollte
eigentlich
nicht
ich
sein,
der
für
die
Publicity
sorgt.
Europarl v8
We
must
get
this
through,
it
is
a
really
crucial
point.
Das
müssen
wir
durchsetzen,
das
ist
ein
ganz
entscheidender
Punkt!
Europarl v8
Is
it
really
the
EU's
task
to
deal
with
such
matters?
Soll
sich
die
EU
wirklich
mit
so
etwas
befassen?
Europarl v8
It
really
reads
like
a
list
of
jobs
not
done
in
Amsterdam.
Das
liest
sich
ja
nun
wirklich
wie
eine
Mängelliste
Ihrer
Arbeit
in
Amsterdam.
Europarl v8
However,
at
one
point
it
looks
slightly
more
generous
than
it
really
is
in
several
language
versions.
In
einigen
Übersetzungen
sieht
das
Abkommen
jedoch
großzügiger
aus
als
es
tatsächlich
ist.
Europarl v8
It
is
only
really
in
the
last
year
and
a
half
that
the
matter
has
been
addressed
with
any
vigour.
Eigentlich
wurde
das
erst
in
den
letzten
anderthalb
Jahren
ernsthaft
in
Angriff
genommen.
Europarl v8
We
should
make
it
clear
who
really
can
actively
pursue
employment
policy
in
Europe.
Wir
sollten
deutlich
machen,
wer
Beschäftigungspolitik
wirklich
aktiv
in
Europa
betreiben
kann.
Europarl v8
Is
it
really
so
impossible
to
answer
the
question?
Ist
es
denn
wirklich
so
unmöglich,
auf
diese
Frage
zu
antworten?
Europarl v8
It
really
is
a
dreadful
dilemma.
Es
ist
wirklich
ein
schreckliches
Dilemma.
Europarl v8
It
should
really
be
a
very
prosperous
place.
Es
könnte
wirklich
ein
blühendes
Land
sein.
Europarl v8
Is
it
really
necessary
that
they
should
have
to
risk
their
lives?
Ist
es
wirklich
nötig,
dass
sie
erst
ihr
Leben
riskieren
müssen?
Europarl v8
Yet
can
it
really
be
right
that
we
reward
Russia
for
this?
Kann
es
denn
wirklich
richtig
sein,
dass
wir
Russland
hierfür
belohnen?
Europarl v8
It
was
really
very
helpful
for
the
Commission.
Sie
war
für
die
Kommission
wirklich
sehr
hilfreich.
Europarl v8
Is
it
really
the
job
of
politicians
to
manage
our
food?
Ist
es
wirklich
Aufgabe
der
Politiker,
unsere
Lebensmittel
zu
verwalten?
Europarl v8