Translation of "Realize that" in German
I
realize,
Mr
President,
that
that
involves
extra
expense.
Herr
Präsident,
mir
ist
klar,
daß
damit
zusätzliche
Kosten
verbunden
sind.
Europarl v8
We
need
to
realize
that
we
must
begin
with
these
procedural
issues.
Wir
müssen
erkennen,
daß
wir
mit
solchen
Verfahrensfragen
beginnen
müssen.
Europarl v8
I
think
far
too
few
people
realize
that
this
is
possible.
Das
ist
meines
Erachtens
viel
zu
wenig
Menschen
bewußt.
Europarl v8
Instead
we
have
come
to
realize
that
it
has
been
placed
at
the
bottom.
Wir
mußten
jedoch
feststellen,
daß
diese
Themen
ganz
am
Schluß
rangieren.
Europarl v8
We
should
therefore
realize
that
a
common
taxation
policy
is
not
politically
workable.
Wir
müssen
deshalb
einsehen,
daß
eine
gemeinsame
Steuerpolitik
politisch
nicht
durchsetzbar
ist.
Europarl v8
The
time
has
come
for
employers
and
employees
to
realize
that
they
are
all
in
the
same
boat.
Arbeitgeber
und
-nehmer
sollen
endlich
erkennen,
daß
sie
in
einem
Boot
sitzen.
Europarl v8
We
need
to
realize
clearly
what
that
means.
Man
muß
sich
darüber
im
klaren
sein,
was
das
bedeutet.
Europarl v8
It
is
not
enough
to
realize
that
we
are
often
not
present.
Es
genügt
nicht,
festzustellen,
daß
wir
oft
nicht
präsent
sind.
Europarl v8
Today
we
realize
that
there
are
many
different
types
of
stem
cells.
Heutzutage
wissen
wir,
dass
es
viele
verschiedene
Arten
von
Stammzellen
gibt.
TED2013 v1.1
And
we
have
to
realize
that
we
are
all
going
to
into
this,
down
to
here.
Und
wir
müssen
sehen,
dass
wir
alle
hier
unten
landen.
TED2013 v1.1
When
we
realize
that
actually
it's
succeeding,
we
can
understand
it.
Wenn
wir
erkennen,
dass
es
erfolgreich
ist,
können
wir
es
verstehen.
TED2020 v1
The
other
thing
that
we
start
to
realize
is
that
race
is
a
really
poor
proxy
for
diversity.
Uns
wird
auch
bewusst,
dass
Rasse
ein
miserabler
Vertreter
für
Vielfältigkeit
ist.
TED2020 v1
Yet,
I
realize
now
that
that
wasn't
the
case
at
all.
Heute
erkenne
ich,
dass
das
überhaupt
nicht
stimmt.
TED2020 v1
I
realize
that
this
picture
was
taken
at
a
friend's
living
room.
Ich
erkenne
daß
dieses
Bild
im
Wohnzimmer
meines
Freundes
aufgenommen
wurde.
TED2020 v1
And
you
have
to
realize
that
these
incidents
did
not
happen
in
convenient
locations.
Und
Sie
müssen
wissen,
dass
diese
Vorfälle
nicht
an
angenehmen
Orten
stattfanden.
TED2020 v1
I
guess
most
of
you
by
now
realize
that
we
do:
300
days
of
sun.
Ich
glaube,
die
meisten
wissen
die
Antwort
bereits:
300
Sonnentage.
TED2020 v1
It
made
people
realize
that
they
were
not
alone.
Die
Menschen
merkten,
dass
sie
nicht
alleine
waren.
TED2020 v1
What
they
don't
realize
is
that,
while
they're
watching
their
shows,
actually,
they
are
being
watched.
Jedoch
wissen
sie
nicht,
dass
sie
beim
Anschauen
dieser
Shows
beobachtet
werden.
TED2020 v1
I've
come
to
realize
that
authenticity
is
necessary,
and
it's
powerful.
Ich
habe
festgestellt,
dass
Authentizität
notwendig
und
kraftvoll
ist.
TED2020 v1
That's
what
made
me
realize
that
I
still
loved
my
work.
Das
zeigte
mir,
dass
ich
meine
Arbeit
immer
noch
liebte.
TED2020 v1
As
moonlight
illuminates
the
room,
Haroun
recognizes
her
and
begins
to
realize
that
she
loves
him.
An
ihrem
Verhalten
erkennt
er
aber,
dass
sie
ihn
aufrichtig
liebt.
Wikipedia v1.0