Translation of "Readdress" in German
It
now
seems
appropriate
to
readdress
the
question
of
whether
to
abolish
export
support
for
cereals,
and
allow
prices
to
be
fixed
freely.
Gerade
jetzt
dürfte
es
sinnvoll
sein,
die
Frage
einer
Abschaffung
der
Ausfuhrerstattungen
für
Getreide
und
einer
Preisfreigabe
wieder
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
TildeMODEL v2018
We
need
to
readdress
these
issues
–
how
to
better
respond
to
the
desire
of
our
citizens
to
travel,
and
the
needs
of
our
economy
to
transport
goods
while
anticipating
resource
and
environmental
constraints.
Wir
müssen
uns
diesen
Problemen
erneut
zuwenden
und
uns
fragen,
wie
wir
die
Reisebedürfnisse
unserer
Bürger
und
den
Güterverkehrsbedarf
unserer
Wirtschaft
besser
erfüllen
und
dabei
der
Begrenztheit
der
Ressourcen
und
den
Umweltbelangen
vorausschauend
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
By
using
both
the
rhetorics
and
aesthetics
of
everyday
photography
and
at
the
same
time
questioning
the
mechanisms
for
the
creation
of
photographic
images,
they
open
new
spaces
of
thought
and
perception
and
readdress
the
differing
conditions
of
digital
image
production
and
the
aesthetic
norms
of
photography.
Indem
sie
sich
einer
Rhetorik
und
Ästhetik
der
Alltagsfotografie
bedienen
und
gleichzeitig
die
Mechanismen
der
Herstellung
von
fotografischen
Bildern
hinterfragen,
eröffnen
sie
neue
Denk-
sowie
Wahrnehmungsräume
und
setzen
sich
mit
den
unterschiedlichen
Bedingungen
der
digitalen
Bildproduktion
und
den
ästhetischen
Normen
der
Fotografie
neu
auseinander.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
readdress
these
issues
-
how
to
better
respond
to
the
desire
of
our
citizens
to
travel,
and
the
needs
of
our
economy
to
transport
goods
while
anticipating
resource
and
environmental
constraints.
Wir
müssen
uns
diesen
Problemen
erneut
zuwenden
und
uns
fragen,
wie
wir
die
Reisebedürfnisse
unserer
Bürger
und
den
Güterverkehrsbedarf
unserer
Wirtschaft
besser
erfüllen
und
dabei
der
Begrenztheit
der
Ressourcen
und
den
Umweltbelangen
vorausschauend
Rechnung
tragen.
ParaCrawl v7.1