Translation of "Readdress" in German

It now seems appropriate to readdress the question of whether to abolish export support for cereals, and allow prices to be fixed freely.
Gerade jetzt dürfte es sinnvoll sein, die Frage einer Abschaffung der Ausfuhrerstattungen für Getreide und einer Preisfreigabe wieder auf die Tagesordnung zu setzen.
TildeMODEL v2018

We need to readdress these issues – how to better respond to the desire of our citizens to travel, and the needs of our economy to transport goods while anticipating resource and environmental constraints.
Wir müssen uns diesen Problemen erneut zuwenden und uns fragen, wie wir die Reisebedürfnisse unserer Bürger und den Güterverkehrsbedarf unserer Wirtschaft besser erfüllen und dabei der Begrenztheit der Ressourcen und den Umweltbelangen vorausschauend Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

By using both the rhetorics and aesthetics of everyday photography and at the same time questioning the mechanisms for the creation of photographic images, they open new spaces of thought and perception and readdress the differing conditions of digital image production and the aesthetic norms of photography.
Indem sie sich einer Rhetorik und Ästhetik der Alltagsfotografie bedienen und gleichzeitig die Mechanismen der Herstellung von fotografischen Bildern hinterfragen, eröffnen sie neue Denk- sowie Wahrnehmungsräume und setzen sich mit den unterschiedlichen Bedingungen der digitalen Bildproduktion und den ästhetischen Normen der Fotografie neu auseinander.
ParaCrawl v7.1

We need to readdress these issues - how to better respond to the desire of our citizens to travel, and the needs of our economy to transport goods while anticipating resource and environmental constraints.
Wir müssen uns diesen Problemen erneut zuwenden und uns fragen, wie wir die Reisebedürfnisse unserer Bürger und den Güterverkehrsbedarf unserer Wirtschaft besser erfüllen und dabei der Begrenztheit der Ressourcen und den Umweltbelangen vorausschauend Rechnung tragen.
ParaCrawl v7.1

Related phrases