Translation of "Quivering" in German
Those
Members
follow
the
trade
unions
like
quivering
lapdogs.
Und
jene
Abgeordneten
folgen
den
Gewerkschaften
wie
zitternde
Schoßhunde.
Europarl v8
We
have
heard
enough
quivering
voices.
Wir
haben
genug
zitternde
Stimmen
gehört.
Europarl v8
Certainly
we
have
heard
some
fine
expressions
of
indignation,
voices
quivering
with
emotion.
Es
waren
zwar
einige
schöne
Floskeln
der
Entrüstung
mit
bebender
Stimme
zu
hören.
Europarl v8
In
a
quivering
voice
she
cried
"Help!"
Mit
zitternder
Stimme
rief
sie:
„Hilfe!“
Tatoeba v2021-03-10
He's
a
quivering
mass
of
remorse
and
regret.
Er
windet
sich
vor
Reue
und
Schuldgefühlen.
OpenSubtitles v2018
Murderer,
torturer,
pillager,
lying
quivering
like
a
sick
jellyfish.
Mörder,
Peiniger,
Plünderer,
windet
sich
wie
eine
kranke
Qualle.
OpenSubtitles v2018
Lip
quivering,
eyes
filling,
nose
flaring.
Lippen
zittern,
Augen
tränen,
Nasenflügelatmen.
OpenSubtitles v2018
You
shall
not
harm
this
quivering
boy!
Du
wirst
diesem
bebenden
Knaben
nichts
antun!
OpenSubtitles v2018
Before
you
came,
I
started
quivering.
Bevor
du
kamst,
überkam
mich
ein
Zittern.
OpenSubtitles v2018
Futile
symbols
of
permanence
to
quell
your
quivering,
spineless
souls.
Sinnlose
Erfüllungssymbole,
um
eure...
zitternden,
rückgratlosen
Seelen
zu
unterdrücken.
OpenSubtitles v2018
Back
then,
the
one
quivering
in
my
arms
was
you,
Astharoshe-kun...
Damals
hast
du
in
meinen
Armen
gezittert,
Astharoshe.
OpenSubtitles v2018
My
brain's
blasting,
my
stomach's
quivering...
Mein
Hirn
vibriert,
mein
Magen
zittert...
OpenSubtitles v2018
I
know
you
can't
see
it
but
my
lip
won't
stop
quivering.
Ihr
seht
es
nicht,
aber
meine
Lippe
zittert.
OpenSubtitles v2018
Also,
during
the
passing
of
the
great
meteors,
one
may
feel
a
quivering
of
the
nervous
system.
Auch
während
des
Falles
großer
Meteore
kann
man
ein
Zittern
des
Nervensystems
fühlen.
ParaCrawl v7.1