Translation of "Putting into circulation" in German

The authorisation was linked to the person responsible for putting the additive into circulation.
Die Zulassung war an die für das Inverkehrbringen des Zusatzstoffs verantwortliche Person gebunden.
DGT v2019

I need to stop him putting it into circulation.
Ich muss verhindern, dass es in Umlauf gerät.
OpenSubtitles v2018

It is also responsible for printing and putting into circulation the euro coins and banknotes .
Daneben ist es verantwortlich für die Ausgabe der Euro­Münzen und ­Banknoten.
EUbookshop v2

Putting wine into circulation is allowed from the first Monday in November in the same vintage year.
Das Inverkehrbringen des Weins ist ab dem ersten Montag im November desselben Erntejahres gestattet.
DGT v2019

The person responsible for putting into circulation the decoquinate product (Deccox®), an additive belonging to the group ‘Coccidiostats and other medicinal substances’ listed in Chapter I of Annex B to Directive 70/524/EEC, submitted an application for authorisation and a dossier, in conformity with Article 9g(2) and (4) of that Directive.
Der für das Inverkehrbringen des Decoquinats (Handelsname „Deccox®“), eines im Anhang B Kapitel I der Richtlinie 70/524/EWG aufgeführten und zur Gruppe der „Kokzidiostatika und andere Arzneimittel“ zählenden Zusatzstoffes, Verantwortliche stellte einen Antrag auf Zulassung und legte ein Dossier gemäß Artikel 9g Absätze 2 und 4 der genannten Richtlinie vor.
DGT v2019

Their evaluation showed that the relevant conditions laid down in Directive 70/524/EEC are satisfied in order to include Deccox® based on the decoquinate in Chapter I of the list referred to Article 9t(b) of the said Directive, as an additive linked to the person responsible for putting it into circulation authorised for a period of 10 years.
Ihre Evaluierung hat erwiesen, dass die in der Richtlinie 70/524/EWG festgelegten Bedingungen erfüllt sind, so dass Deccox®, auf der Grundlage des Decoquinats, in Kapitel I der in Artikel 9t Buchstabe b) der genannten Richtlinie erwähnten Liste für zehn Jahre als Zusatzstoff aufgenommen werden kann, der an einen für das Inverkehrbringen Verantwortlichen gebunden ist.
DGT v2019

The person responsible for putting into circulation Avatec 15 % submitted an application for authorisation and a dossier, according to Article 9g(2) and (4) of that Directive.
Der für das Inverkehrbringen von Avatec 15 % Verantwortliche hat einen Zulassungsantrag gestellt und ein Dossier gemäß Artikel 9g Absätze 2 und 4 der genannten Richtlinie vorgelegt.
DGT v2019

Avatec 15 % should therefore be authorised for 10 years as an additive linked to the person responsible for putting it into circulation and included in Chapter I of the list referred to Article 9t(b) of that Directive.
Daher sollte Avatec 15 % als Zusatzstoff, dessen Zulassung an einen für das Inverkehrbringen Verantwortlichen gebunden ist, für zehn Jahre zugelassen und in Kapitel I der in Artikel 9t Buchstabe b) der genannten Richtlinie aufgeführten Liste aufgenommen werden.
DGT v2019

The person responsible for putting into circulation Monteban submitted an application for authorisation and a dossier, according to Article 9g(2) and (4) of that Directive.
Der für das Inverkehrbringen von Monteban Verantwortliche hat einen Zulassungsantrag gestellt und ein Dossier gemäß Artikel 9g Absätze 2 und 4 der genannten Richtlinie vorgelegt.
DGT v2019

Monteban should therefore be authorised for 10 years as an additive linked to the person responsible for putting it into circulation and included in Chapter I of the list referred to Article 9t(b) of that Directive.
Daher sollte Monteban als Zusatzstoff, dessen Zulassung an einen für das Inverkehrbringen Verantwortlichen gebunden ist, für zehn Jahre zugelassen und in Kapitel I der in Artikel 9t Buchstabe b) der genannten Richtlinie aufgeführten Liste aufgenommen werden.
DGT v2019

The person responsible for putting into circulation Cycostat 66G submitted an application for authorisation and a dossier, according to Article 9g(2) and (4) of that Directive.
Der für das Inverkehrbringen von Cycostat 66G Verantwortliche hat einen Zulassungsantrag gestellt und ein Dossier gemäß Artikel 9g Absätze 2 und 4 der genannten Richtlinie vorgelegt.
DGT v2019

Cycostat 66G should therefore be authorised for ten years as an additive linked to the person responsible for putting it into circulation and included in Chapter I of the list referred to Article 9t(b) of that Directive.
Daher sollte Cycostat 66G als Zusatzstoff, dessen Zulassung an einen für das Inverkehrbringen Verantwortlichen gebunden ist, für zehn Jahre zugelassen und in Kapitel I des in Artikel 9t Buchstabe b) der genannten Richtlinie aufgeführten Verzeichnisses aufgenommen werden.
DGT v2019

The person responsible for putting into circulation Salinomax 120G submitted an application for authorisation for 10 years, as a coccidiostat for chickens for fattening, according to Article 4 of that Directive.
Die für das Inverkehrbringen von Salinomax 120G verantwortliche Person reichte gemäß Artikel 4 der genannten Richtlinie einen Antrag auf Zulassung des Kokzidiostatikums für Masthühner für zehn Jahre ein.
DGT v2019

The person responsible for putting into circulation Formi LHS (potassium diformate) submitted an application to obtain a provisional authorisation for extension of use for four years, as a growth promoter for sows, according to Article 4 of that Directive.
Die für das Inverkehrbringen von Formi LHS (Kaliumdiformiat) verantwortliche Person reichte gemäß Artikel 4 der genannten Richtlinie einen Antrag auf vorläufige Zulassung der weiteren Verwendung für vier Jahre als Wachstumsförderer für Sauen ein.
DGT v2019

The person responsible for putting into circulation ‘Formi LHS (potassium diformate)’ submitted an application to obtain a definitive authorisation for 10 years.
Die für das Inverkehrbringen von Formi LHS (Kaliumdiformat) verantwortliche Person stellte einen Antrag auf endgültige Zulassung für 10 Jahre.
DGT v2019

The person responsible for putting into circulation Elancoban submitted an application for authorisation and a dossier, according to Article 9g(2) and (4) of that Directive.
Der für das Inverkehrbringen von Elancoban Verantwortliche hat einen Zulassungsantrag gestellt und ein Dossier gemäß Artikel 9g Absätze 2 und 4 der genannten Richtlinie vorgelegt.
DGT v2019

As the authorisation for the additive is now linked to a person responsible for putting it into circulation, and replaces the previous authorisation which was not linked to any specific person, it is appropriate to delete the latter authorisation.
Da die Zulassung für den Zusatzstoff jetzt an einen für das Inverkehrbringen Verantwortlichen gebunden ist und die vorausgehende Zulassung, die nicht an eine spezifische Person gebunden war, ersetzt, sollte letztere Zulassung gestrichen werden.
DGT v2019

Several requests for additional information were made during the re-evaluation process, extending the evaluation period for reason beyond the control of the person responsible for putting into circulation the product concerned.
Während des Verfahrens zur erneuten Beurteilung wurde mehrmals um zusätzliche Informationen ersucht, was den Beurteilungszeitraum aus Gründen verlängerte, die der für das Inverkehrbringen des betroffenen Produktes Verantwortliche nicht zu verantworten hat.
DGT v2019

Elancoban should therefore be authorised for 10 years as an additive linked to the person responsible for putting it into circulation and included in Chapter I of the list referred to Article 9t(b) of that Directive.
Daher sollte Elancoban als Zusatzstoff, dessen Zulassung an einen für das Inverkehrbringen Verantwortlichen gebunden ist, für zehn Jahre zugelassen und in Kapitel I der in Artikel 9t Buchstabe b) der genannten Richtlinie aufgeführten Liste aufgenommen werden.
DGT v2019

Sacox 120 microGranulate should therefore be authorised for 10 years as an additive linked to the person responsible for putting it into circulation and included in Chapter I of the list referred to Article 9t(b) of that Directive.
Daher sollte Sacox 120 microGanulat als Zusatzstoff, dessen Zulassung an einen für das Inverkehrbringen Verantwortlichen gebunden ist, für zehn Jahre zugelassen und in Kapitel I der in Artikel 9t Buchstabe b) der genannten Richtlinie aufgeführten Liste aufgenommen werden.
DGT v2019

The issue of euro banknotes need not be subject to quantitative or other limits , since putting banknotes into circulation is a demand driven process .
Die Ausgabe von Euro-Banknoten muss keinen quantitativen oder sonstigen Beschränkungen unterliegen , da das in Umlauf bringen von Banknoten ein durch Nachfrage gesteuerter Prozess ist .
ECB v1

The ECB not putting euro banknotes into circulation , it should hold intraEurosystem claims on NCBs for a value equivalent to the share of euro banknotes that it issues .
Da die EZB keine Euro-Banknoten in Umlauf setzt , sollte sie den NZBen gegenüber Intra-Eurosystem-Forderungen entsprechend dem Wert der von ihr ausgegebenen Banknoten haben .
ECB v1

The ECB not putting euro banknotes into circulation , it should hold intra-Eurosystem claims on NCBs for a value equivalent to the share of euro banknotes that it issues .
Da die EZB keine Euro-Banknoten in Umlauf setzt , sollte sie den NZBen gegenüber Intra-Eurosystem-Forderungen entsprechend dem Wert der von ihr ausgegebenen Banknoten haben .
ECB v1

As for the euro banknotes , the Governing Council holds the view that the possibility of frontloading to the general public is excluded by Articles 10 and 11 of Council Regulation ( EC ) No. 974/98 on the introduction of the euro , since it would have the same effect as putting them into circulation .
Bezüglich Euro-Papiergeld vertritt der EZB-Rat die Ansicht , dass eine vorzeitige Abgabe von Euro-Banknoten an die breite Öffentlichkeit kraft Artikel 10 und 11 der Verordnung ( EG ) Nr. 974/98 des Rats über die Einführung des Euro ausgeschlossen ist , weil dies die gleichen Auswirkungen hätte wie die Ausgabe bzw .
ECB v1

Member States may restrict the application of Article 5(2)(a) to those manufacturers of compound feedingstuffs who use the materials in question for the production and the putting into circulation of compound feedingstuffs.
Die Mitgliedstaaten können die Anwendung des Artikels 5 Absatz 2 Buchstabe a) auf die Mischfutterhersteller beschränken, die die betreffenden Futtermittel-Ausgangserzeugnisse zur Herstellung von Mischfuttermitteln verwenden und diese in Verkehr bringen.
JRC-Acquis v3.0