Translation of "Putting into circulation" in German
The
authorisation
was
linked
to
the
person
responsible
for
putting
the
additive
into
circulation.
Die
Zulassung
war
an
die
für
das
Inverkehrbringen
des
Zusatzstoffs
verantwortliche
Person
gebunden.
DGT v2019
I
need
to
stop
him
putting
it
into
circulation.
Ich
muss
verhindern,
dass
es
in
Umlauf
gerät.
OpenSubtitles v2018
It
is
also
responsible
for
printing
and
putting
into
circulation
the
euro
coins
and
banknotes
.
Daneben
ist
es
verantwortlich
für
die
Ausgabe
der
EuroMünzen
und
Banknoten.
EUbookshop v2
Putting
wine
into
circulation
is
allowed
from
the
first
Monday
in
November
in
the
same
vintage
year.
Das
Inverkehrbringen
des
Weins
ist
ab
dem
ersten
Montag
im
November
desselben
Erntejahres
gestattet.
DGT v2019
The
person
responsible
for
putting
into
circulation
the
decoquinate
product
(Deccox®),
an
additive
belonging
to
the
group
‘Coccidiostats
and
other
medicinal
substances’
listed
in
Chapter
I
of
Annex
B
to
Directive
70/524/EEC,
submitted
an
application
for
authorisation
and
a
dossier,
in
conformity
with
Article
9g(2)
and
(4)
of
that
Directive.
Der
für
das
Inverkehrbringen
des
Decoquinats
(Handelsname
„Deccox®“),
eines
im
Anhang
B
Kapitel
I
der
Richtlinie
70/524/EWG
aufgeführten
und
zur
Gruppe
der
„Kokzidiostatika
und
andere
Arzneimittel“
zählenden
Zusatzstoffes,
Verantwortliche
stellte
einen
Antrag
auf
Zulassung
und
legte
ein
Dossier
gemäß
Artikel
9g
Absätze
2
und
4
der
genannten
Richtlinie
vor.
DGT v2019
Their
evaluation
showed
that
the
relevant
conditions
laid
down
in
Directive
70/524/EEC
are
satisfied
in
order
to
include
Deccox®
based
on
the
decoquinate
in
Chapter
I
of
the
list
referred
to
Article
9t(b)
of
the
said
Directive,
as
an
additive
linked
to
the
person
responsible
for
putting
it
into
circulation
authorised
for
a
period
of
10
years.
Ihre
Evaluierung
hat
erwiesen,
dass
die
in
der
Richtlinie
70/524/EWG
festgelegten
Bedingungen
erfüllt
sind,
so
dass
Deccox®,
auf
der
Grundlage
des
Decoquinats,
in
Kapitel
I
der
in
Artikel
9t
Buchstabe
b)
der
genannten
Richtlinie
erwähnten
Liste
für
zehn
Jahre
als
Zusatzstoff
aufgenommen
werden
kann,
der
an
einen
für
das
Inverkehrbringen
Verantwortlichen
gebunden
ist.
DGT v2019
The
person
responsible
for
putting
into
circulation
Avatec
15
%
submitted
an
application
for
authorisation
and
a
dossier,
according
to
Article
9g(2)
and
(4)
of
that
Directive.
Der
für
das
Inverkehrbringen
von
Avatec
15
%
Verantwortliche
hat
einen
Zulassungsantrag
gestellt
und
ein
Dossier
gemäß
Artikel
9g
Absätze
2
und
4
der
genannten
Richtlinie
vorgelegt.
DGT v2019
Avatec
15
%
should
therefore
be
authorised
for
10
years
as
an
additive
linked
to
the
person
responsible
for
putting
it
into
circulation
and
included
in
Chapter
I
of
the
list
referred
to
Article
9t(b)
of
that
Directive.
Daher
sollte
Avatec
15
%
als
Zusatzstoff,
dessen
Zulassung
an
einen
für
das
Inverkehrbringen
Verantwortlichen
gebunden
ist,
für
zehn
Jahre
zugelassen
und
in
Kapitel
I
der
in
Artikel
9t
Buchstabe
b)
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
Liste
aufgenommen
werden.
DGT v2019
The
person
responsible
for
putting
into
circulation
Monteban
submitted
an
application
for
authorisation
and
a
dossier,
according
to
Article
9g(2)
and
(4)
of
that
Directive.
Der
für
das
Inverkehrbringen
von
Monteban
Verantwortliche
hat
einen
Zulassungsantrag
gestellt
und
ein
Dossier
gemäß
Artikel
9g
Absätze
2
und
4
der
genannten
Richtlinie
vorgelegt.
DGT v2019
Monteban
should
therefore
be
authorised
for
10
years
as
an
additive
linked
to
the
person
responsible
for
putting
it
into
circulation
and
included
in
Chapter
I
of
the
list
referred
to
Article
9t(b)
of
that
Directive.
Daher
sollte
Monteban
als
Zusatzstoff,
dessen
Zulassung
an
einen
für
das
Inverkehrbringen
Verantwortlichen
gebunden
ist,
für
zehn
Jahre
zugelassen
und
in
Kapitel
I
der
in
Artikel
9t
Buchstabe
b)
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
Liste
aufgenommen
werden.
DGT v2019
The
person
responsible
for
putting
into
circulation
Cycostat
66G
submitted
an
application
for
authorisation
and
a
dossier,
according
to
Article
9g(2)
and
(4)
of
that
Directive.
Der
für
das
Inverkehrbringen
von
Cycostat
66G
Verantwortliche
hat
einen
Zulassungsantrag
gestellt
und
ein
Dossier
gemäß
Artikel
9g
Absätze
2
und
4
der
genannten
Richtlinie
vorgelegt.
DGT v2019
Cycostat
66G
should
therefore
be
authorised
for
ten
years
as
an
additive
linked
to
the
person
responsible
for
putting
it
into
circulation
and
included
in
Chapter
I
of
the
list
referred
to
Article
9t(b)
of
that
Directive.
Daher
sollte
Cycostat
66G
als
Zusatzstoff,
dessen
Zulassung
an
einen
für
das
Inverkehrbringen
Verantwortlichen
gebunden
ist,
für
zehn
Jahre
zugelassen
und
in
Kapitel
I
des
in
Artikel
9t
Buchstabe
b)
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
Verzeichnisses
aufgenommen
werden.
DGT v2019
The
person
responsible
for
putting
into
circulation
Salinomax
120G
submitted
an
application
for
authorisation
for
10
years,
as
a
coccidiostat
for
chickens
for
fattening,
according
to
Article
4
of
that
Directive.
Die
für
das
Inverkehrbringen
von
Salinomax
120G
verantwortliche
Person
reichte
gemäß
Artikel
4
der
genannten
Richtlinie
einen
Antrag
auf
Zulassung
des
Kokzidiostatikums
für
Masthühner
für
zehn
Jahre
ein.
DGT v2019
The
person
responsible
for
putting
into
circulation
Formi
LHS
(potassium
diformate)
submitted
an
application
to
obtain
a
provisional
authorisation
for
extension
of
use
for
four
years,
as
a
growth
promoter
for
sows,
according
to
Article
4
of
that
Directive.
Die
für
das
Inverkehrbringen
von
Formi
LHS
(Kaliumdiformiat)
verantwortliche
Person
reichte
gemäß
Artikel
4
der
genannten
Richtlinie
einen
Antrag
auf
vorläufige
Zulassung
der
weiteren
Verwendung
für
vier
Jahre
als
Wachstumsförderer
für
Sauen
ein.
DGT v2019
The
person
responsible
for
putting
into
circulation
‘Formi
LHS
(potassium
diformate)’
submitted
an
application
to
obtain
a
definitive
authorisation
for
10
years.
Die
für
das
Inverkehrbringen
von
Formi
LHS
(Kaliumdiformat)
verantwortliche
Person
stellte
einen
Antrag
auf
endgültige
Zulassung
für
10
Jahre.
DGT v2019
The
person
responsible
for
putting
into
circulation
Elancoban
submitted
an
application
for
authorisation
and
a
dossier,
according
to
Article
9g(2)
and
(4)
of
that
Directive.
Der
für
das
Inverkehrbringen
von
Elancoban
Verantwortliche
hat
einen
Zulassungsantrag
gestellt
und
ein
Dossier
gemäß
Artikel
9g
Absätze
2
und
4
der
genannten
Richtlinie
vorgelegt.
DGT v2019
As
the
authorisation
for
the
additive
is
now
linked
to
a
person
responsible
for
putting
it
into
circulation,
and
replaces
the
previous
authorisation
which
was
not
linked
to
any
specific
person,
it
is
appropriate
to
delete
the
latter
authorisation.
Da
die
Zulassung
für
den
Zusatzstoff
jetzt
an
einen
für
das
Inverkehrbringen
Verantwortlichen
gebunden
ist
und
die
vorausgehende
Zulassung,
die
nicht
an
eine
spezifische
Person
gebunden
war,
ersetzt,
sollte
letztere
Zulassung
gestrichen
werden.
DGT v2019
Several
requests
for
additional
information
were
made
during
the
re-evaluation
process,
extending
the
evaluation
period
for
reason
beyond
the
control
of
the
person
responsible
for
putting
into
circulation
the
product
concerned.
Während
des
Verfahrens
zur
erneuten
Beurteilung
wurde
mehrmals
um
zusätzliche
Informationen
ersucht,
was
den
Beurteilungszeitraum
aus
Gründen
verlängerte,
die
der
für
das
Inverkehrbringen
des
betroffenen
Produktes
Verantwortliche
nicht
zu
verantworten
hat.
DGT v2019
Elancoban
should
therefore
be
authorised
for
10
years
as
an
additive
linked
to
the
person
responsible
for
putting
it
into
circulation
and
included
in
Chapter
I
of
the
list
referred
to
Article
9t(b)
of
that
Directive.
Daher
sollte
Elancoban
als
Zusatzstoff,
dessen
Zulassung
an
einen
für
das
Inverkehrbringen
Verantwortlichen
gebunden
ist,
für
zehn
Jahre
zugelassen
und
in
Kapitel
I
der
in
Artikel
9t
Buchstabe
b)
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
Liste
aufgenommen
werden.
DGT v2019
Sacox
120
microGranulate
should
therefore
be
authorised
for
10
years
as
an
additive
linked
to
the
person
responsible
for
putting
it
into
circulation
and
included
in
Chapter
I
of
the
list
referred
to
Article
9t(b)
of
that
Directive.
Daher
sollte
Sacox
120
microGanulat
als
Zusatzstoff,
dessen
Zulassung
an
einen
für
das
Inverkehrbringen
Verantwortlichen
gebunden
ist,
für
zehn
Jahre
zugelassen
und
in
Kapitel
I
der
in
Artikel
9t
Buchstabe
b)
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
Liste
aufgenommen
werden.
DGT v2019
The
issue
of
euro
banknotes
need
not
be
subject
to
quantitative
or
other
limits
,
since
putting
banknotes
into
circulation
is
a
demand
driven
process
.
Die
Ausgabe
von
Euro-Banknoten
muss
keinen
quantitativen
oder
sonstigen
Beschränkungen
unterliegen
,
da
das
in
Umlauf
bringen
von
Banknoten
ein
durch
Nachfrage
gesteuerter
Prozess
ist
.
ECB v1
The
ECB
not
putting
euro
banknotes
into
circulation
,
it
should
hold
intraEurosystem
claims
on
NCBs
for
a
value
equivalent
to
the
share
of
euro
banknotes
that
it
issues
.
Da
die
EZB
keine
Euro-Banknoten
in
Umlauf
setzt
,
sollte
sie
den
NZBen
gegenüber
Intra-Eurosystem-Forderungen
entsprechend
dem
Wert
der
von
ihr
ausgegebenen
Banknoten
haben
.
ECB v1
The
ECB
not
putting
euro
banknotes
into
circulation
,
it
should
hold
intra-Eurosystem
claims
on
NCBs
for
a
value
equivalent
to
the
share
of
euro
banknotes
that
it
issues
.
Da
die
EZB
keine
Euro-Banknoten
in
Umlauf
setzt
,
sollte
sie
den
NZBen
gegenüber
Intra-Eurosystem-Forderungen
entsprechend
dem
Wert
der
von
ihr
ausgegebenen
Banknoten
haben
.
ECB v1
As
for
the
euro
banknotes
,
the
Governing
Council
holds
the
view
that
the
possibility
of
frontloading
to
the
general
public
is
excluded
by
Articles
10
and
11
of
Council
Regulation
(
EC
)
No.
974/98
on
the
introduction
of
the
euro
,
since
it
would
have
the
same
effect
as
putting
them
into
circulation
.
Bezüglich
Euro-Papiergeld
vertritt
der
EZB-Rat
die
Ansicht
,
dass
eine
vorzeitige
Abgabe
von
Euro-Banknoten
an
die
breite
Öffentlichkeit
kraft
Artikel
10
und
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr.
974/98
des
Rats
über
die
Einführung
des
Euro
ausgeschlossen
ist
,
weil
dies
die
gleichen
Auswirkungen
hätte
wie
die
Ausgabe
bzw
.
ECB v1
Member
States
may
restrict
the
application
of
Article
5(2)(a)
to
those
manufacturers
of
compound
feedingstuffs
who
use
the
materials
in
question
for
the
production
and
the
putting
into
circulation
of
compound
feedingstuffs.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Anwendung
des
Artikels
5
Absatz
2
Buchstabe
a)
auf
die
Mischfutterhersteller
beschränken,
die
die
betreffenden
Futtermittel-Ausgangserzeugnisse
zur
Herstellung
von
Mischfuttermitteln
verwenden
und
diese
in
Verkehr
bringen.
JRC-Acquis v3.0