Translation of "Put pressure on" in German
How
does
the
Commission
intend
to
put
pressure
on
the
governments?
Wie
gedenkt
die
Kommission
Einfluß
auf
die
Regierungen
zu
nehmen?
Europarl v8
They
have
introduced
contractual
penalties
so
as
to
put
added
pressure
on
the
contractor.
Sie
haben
Vertragsstrafen
eingesetzt,
um
so
zusätzlichen
Druck
auf
den
Vertragspartner
auszuüben.
Europarl v8
We
are
likewise
unable
to
put
pressure
on
China
through
millions
in
development
aid.
Wir
können
auch
China
nicht
mit
Millionen
Entwicklungshilfe
unter
Druck
setzen.
Europarl v8
We
in
Parliament
are
not
going
to
put
pressure
on
him
for
the
time
being.
Wir
hier
im
Parlament
werden
vorläufig
noch
keinen
Druck
auf
ihn
ausüben.
Europarl v8
Please
let
us,
all
together,
put
pressure
on
our
Member
States.
Lassen
Sie
uns
alle
zusammen
Druck
auf
die
Mitgliedstaaten
ausüben.
Europarl v8
Parliament
must
continue
to
monitor
the
situation
and
put
pressure
on
the
European
Commission.
Das
Parlament
muß
die
Europäische
Kommission
weiterhin
überwachen
und
Druck
auf
sie
ausüben.
Europarl v8
It
is
time
we
put
pressure
on
the
Member
States.
Es
ist
daher
an
der
Zeit,
auf
die
entsprechenden
Mitgliedstaaten
Druck
auszuüben.
Europarl v8
Did
you
put
pressure
on
the
Russians?
Haben
Sie
auf
die
Russen
Druck
ausgeübt?
Europarl v8
The
European
Union
sanctions
in
place
put
real
pressure
on
Mugabe's
brutal
regime.
Die
bestehenden
EU-Sanktionen
üben
einen
echten
Druck
auf
das
brutale
Regime
Mugabes
aus.
Europarl v8
The
Commission
must
put
pressure
on
the
Member
States.
Die
Kommission
muss
entsprechenden
Druck
auf
die
Mitgliedstaaten
ausüben.
Europarl v8
And
let
us
put
pressure
on
Mr
Perez
to
allow
Mr
Arafat
to
leave.
Dazu
müssen
wir
Druck
auf
Israel
ausüben,
damit
Yasser
Arafat
ausreisen
kann.
Europarl v8
I
urge
the
Commissioner
to
put
pressure
on
the
Member
States.
Ich
ersuche
die
Kommissarin,
Druck
auf
die
Mitgliedstaaten
auszuüben.
Europarl v8
I
believe
this
can
help
to
put
pressure
on
countries.
Ich
glaube,
das
kann
den
richtigen
Druck
auf
die
Länder
ausüben.
Europarl v8
Perhaps
we
should
put
more
pressure
on
our
Member
States
to
get
involved.
Möglicherweise
müssen
wir
stärkeren
Druck
auf
unsere
Mitgliedstaaten
ausüben,
damit
sie
mitziehen.
Europarl v8
By
means
of
various
types
of
sanctions,
can
we
put
pressure
on
the
Cuban
regime?
Können
wir
durch
verschiedene
Sanktionen
das
kubanische
Regime
unter
Druck
setzen?
Europarl v8
We
have
put
the
pressure
on
and
committed
ourselves
to
a
date.
Wir
haben
Druck
gemacht
und
uns
auf
ein
Datum
festgelegt.
Europarl v8
The
EU
does
not
put
pressure
on
them.
Und
die
EU
übt
keinen
Druck
auf
sie
aus.
Europarl v8
But,
Commissioner,
you
need
to
put
pressure
on
the
Member
States
as
well.
Doch
Sie
müssen
auch
auf
die
Mitgliedstaaten
Druck
ausüben,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Association
agreements
are
an
excellent
way
to
put
pressure
on
countries.
Assoziationsabkommen
sind
ein
ausgezeichnetes
Mittel,
Druck
auf
Länder
auszuüben.
Europarl v8
We
will
put
pressure
on
Member
States.
Wir
werden
Druck
auf
die
Mitgliedstaaten
ausüben.
Europarl v8
We
should
put
pressure
on
them
too.
Auch
auf
sie
sollte
Druck
ausgeübt
werden.
Europarl v8
Competition
for
raw
materials
will
put
increased
pressure
on
our
relations
with
China
in
the
future.
Der
Rohstoffwettbewerb
wird
in
Zukunft
zunehmend
Druck
auf
unsere
Beziehungen
zu
China
ausüben.
Europarl v8
Perhaps
the
report
will
put
some
pressure
on
the
Member
States.
Vielleicht
wird
der
Bericht
etwas
Druck
auf
die
Mitgliedstaaten
ausüben.
Europarl v8
Sadly,
I
do
believe
in
the
pressure
put
on
pilots.
Leider
glaube
ich
auch
an
den
auf
die
Piloten
ausgeübten
Druck.
GlobalVoices v2018q4