Translation of "Pusillanimity" in German

The pusillanimity and vindictiveness knows no limits.
Diese Feigheit und widerliche Rachsucht kennt keine Grenzen.
OpenSubtitles v2018

The royal initiation is impossible to combine with pusillanimity of bad people.
Es ist unmöglich die Königseinweihung mit dem Kleinmut der bösen Leute zu verknüpfen.
ParaCrawl v7.1

The ebb of the “plebian pride” made room for a flood of pusillanimity and careerism.
Das Verebben des „plebejischen Stolzes“ machte einer Flut des Kleinmuts und des Strebertums Platz.
ParaCrawl v7.1

It was a difficult matter of judgment and I can understand why Parliament has its own view, but I hope Parliament will understand that the Council did not take the view it did because of pusillanimity.
Es war eine schwierige Ermessensfrage, und ich kann verstehen, warum das Parlament seine eigene Meinung vertritt, hoffe jedoch, dass das Parlament verstehen wird, dass der Rat seine Position nicht aus Ängstlichkeit eingenommen hat.
Europarl v8

To reunite Europe we have to throw out a world of privileges, a world of pusillanimity and resentments.
Um Europa zu einen, müssen wir all die Sonderrechte, all den Kleinmut und den Hader über Bord werfen.
Europarl v8

And our cry to God must also be a cry that pierces our very heart, a cry that awakens within us God’s hidden presence - so that his power, the power he has planted in our hearts, will not be buried or choked within us by the mire of selfishness, pusillanimity, indifference or opportunism.
Und unser Schrei an Gott muss zugleich ein Schrei in unser eigenes Herz hinein sein, daß in uns die verborgene Gegenwart Gottes aufwache – daß seine Macht, die er in unseren Herzen hinterlegt hat, nicht in uns vom Schlamm der Eigensucht, der Menschenfurcht und der Gleichgültigkeit, des Opportunismus verdeckt und niedergehalten werde.
ParaCrawl v7.1

During during Mass at Santa Marta on Friday morning, 27 July, the Pope warned about the "sin of pusillanimity" — which is "being afraid of everything" and becoming "souls that shrink in order to preserve themselves".
In der Frühmesse am 27. Januar warnte Papst Franziskus vor der »Sünde des Kleinmuts«, das heißt »Angst zu haben vor allem und jedem« und »eingelaufene Seelen« zu werden, »um sich selbst zu retten«.
ParaCrawl v7.1

The list we came up with included the Kennedy brothers, Dr. Martin Luther King, John Lennon, Princess Diana, and others, whose untimely deaths deprived the world of any individuals in a position of influence who, in their own way chose truth over lies, justice over injustice, and heroism over pusillanimity.
Die Liste, die in diesem Artikel folgte, beinhaltete die Gebrüder Kennedy, Dr. Martin Luther King, John Lennon, Prinzessin Diana und andere, deren früher Tod die Welt von jenen Individuen in einflussreichen Positionen beraubt hat, die auf ihre individuelle Art Wahrheit vor Lügen, Gerechtigkeit vor Ungerechtigkeit, und Heldentum vor Feigheit bevorzugt haben.
ParaCrawl v7.1

Yet the twentieth century has, nevertheless, produced a few notable examples of those people who, finding themselves in a position of influence and with a choice to make, in their own way chose truth over lies, justice over injustice, and heroism over pusillanimity.
Das zwanzigste Jahrhundert hat nichtsdestoweniger ein paar nennenswerte Beispiele jener Menschen hervorgebracht, die sich in einer einflussreichen Position mit einer zu fällenden Entscheidung wiederfanden und auf ihre Art Wahrheit vor Lügen, Gerechtigkeit vor Ungerechtigkeit, und Heldentum vor Feigheit bevorzugten.
ParaCrawl v7.1

And our cry to God must also be a cry that pierces our very heart, a cry that awakens within us God's hidden presence - so that his power, the power he has planted in our hearts, will not be buried or choked within us by the mire of selfishness, pusillanimity, indifference or opportunism.
Und unser Schrei an Gott muss zugleich ein Schrei in unser eigenes Herz hinein sein, daß in uns die verborgene Gegenwart Gottes aufwache – daß seine Macht, die er in unseren Herzen hinterlegt hat, nicht in uns vom Schlamm der Eigensucht, der Menschenfurcht und der Gleichgültigkeit, des Opportunismus verdeckt und niedergehalten werde.
ParaCrawl v7.1

This undoubtedly explains the current pusillanimity of the Belgian authorities with regard to the activity of certain organisations of American origin.
Das erklärt ohne Zweifel den derzeitigen Kleinmut der belgischen Behörden angesichts der Aktivität bestimmter Organisationen amerikanischen Ursprungs.
ParaCrawl v7.1

It is a sin "which does not let them have hope, courage, patience and memory: the sin of pusillanimity".
Es sei eine Sünde, die daran hindere, »Hoffnung, Mut, Geduld und Erinnerung zu haben: die Sünde des Kleinmuts«.
ParaCrawl v7.1

She was nursed by a dualistic theory, half-baked teaching, which, on one hand, appealed haughtily to royal initiations, on the other hand, however, it dissolved into pusillanimity that it adopted from Christianity.
Diese meine Antwort war zu stark für eine so einfältige Mystikerin. Sie wurde abgestillt von einer dualistischen Theorie, einer nicht überlegten Lehre, die einerseits hoffartig auf königliche Einweihungen pochte, wogegen andererseits ertrank sie im Kleinmut, den sie aus dem Christentum übernahm.
ParaCrawl v7.1

Related phrases